| Barnes' Notes on the Bible Phrygia, and Pamphylia - These were also two provinces of Asia Minor. Phrygia was surrounded by Galatia, Cappadocia, and Pisidia. Pamphylia was on the Mediterranean, and was bounded north by Pisidia. The language of all these places was doubtless the Greek, more or less pure. In Egypt - This was that extensive country, well known, on the south of the Mediterranean, watered by the Nile. It extends 600 miles from north to south, and from 100 to 120 miles east and west. The language used there was the Coptic tongue. At present the Arabic is spoken. Vast numbers of Jews dwelt in Egypt, and many from that country would be present at the great feasts at Jerusalem. In this country the first translation of the Old Testament was made, which is now called the Septuagint. In the parts of Libya - Libya is a general name for Africa. It properly denoted the region which was near to Egypt; but the Greeks gave the name to all Africa. About Cyrene - This was a region about 500 miles west of Alexandria in Egypt. It was also called Pentapolis, because there were in it five celebrated cities. This country now belongs to Tripoli. Great numbers of Jews resided here. A Jew of this place, Simon by name, was compelled to bear our Saviour's cross after him to the place of crucifixion, Matthew 27:32; Luke 23:26. Some of the Cyrenians are mentioned among the earliest Christians, Acts 11:20; Acts 13:1. The language which they spoke is not certainly known. Strangers of Rome - This literally means "Romans dwelling or tarrying," that is, at Jerusalem. It may mean either that they were permanently fixed, or only tarrying at Jerusalem - ὁι ἐπιδημοῦντες Ῥωμαῖοι hoi epidēmōuntes Rōmaioi. They were doubtless Jews who had taken up their residence in Italy, and had come to Jerusalem to attend the great feasts. The language which they spoke was the Latin. Great numbers of Jews were at that time dwelling at Rome. Josephus says that there were eight synagogues there. The Jews are often mentioned by the Roman writers. There was a Jewish colony across the Tiber from Rome. When Judea was conquered, about 60 years before Christ, vast numbers of Jews were taken captive and carried to Rome. But they had much difficulty in managing them as slaves. They pertinaciously adhered to their religion, observed the Sabbath, and refused to join in the idolatrous rites of the Romans. Hence, they were freed, and lived by themselves across the Tiber. Jews - Native-born Jews, or descendants of Jewish families. Proselytes - Those who had been converted to the Jewish religion from among the Gentiles. The great zeal of the Jews to make proselytes is mentioned by our Saviour as one of the special characteristics of the Pharisees, Matthew 23:15. Some have supposed that the expression "Jews and proselytes" refers to the Romans only. But it is more probable that reference is made to all those that are mentioned. It has the appearance of a hurried enumeration; and the writer evidently mentioned them as they occurred to his mind, just as we would in giving a rapid account of so many different nations. Clarke's Commentary on the BiblePhrygia - A country in Asia Minor, southward of Pontus. Pamphylia - The ancient name of the country of Natolia, now called Caramania, between Lycia and Cilicia, near the Mediterranean Sea. Egypt - A very extensive country of African bounded by the Mediterranean on the north; by the Red Sea and the Isthmus of Suez, which divide it from Arabia, on the east; by Abyssinia or Ethiopia on the south; and by the deserts of Barca and Nubia on the west. It was called Mizraim by the ancient Hebrews, and now Mesr by the Arabians. It extends 600 miles from north to south; and from 100 to 250 in breadth, from east to west. Libya - In a general way, among the Greeks, signified Africa; but the northern part, in the vicinity of Cyrene, is here meant. Cyrene - A country in Africa on the coast of the Mediterranean Sea, southward of the most western point of the Island of Crete. Strangers of Rome - Persons dwelling at Rome, and speaking the Latin language, partly consisting of regularly descended Jews and proselytes to the Jewish religion. Gill's Exposition of the Entire BiblePhrygia, and Pamphylia, in Egypt,.... Phrygia was a country in Asia, and had part of Galatia on the north, Lycaonia, Pisidia, and Mygdonia on the south, and on the east Cappadocia (x); here the Apostle Paul afterwards travelled, and strengthened the Christians; see Acts 16:6. Pamphylia, now called Setilia, is another country in Asia, formerly called Mopsopia (y); which had on the west Lycia, and part of Asia, on the north Galatia, on the east Cilicia, and part of Cappadocia, and on the south the sea of Pamphylia (z), of which mention is made in Acts 27:5. The chief city in it was Perga, where was a temple of Diana (a), and here the Apostle Paul also was; see Acts 13:13. Others of these sojourning Jews lived in Egypt, which was a large country in Africa; which had on the east the deserts of Arabia, on the west Libya, on the south Ethiopia, and on the north the Mediterranean sea; hither many Jews were carried captive by Ptolomy Lagus, and these spoke the Egyptian language: and in the parts of Libya about Cyrene; there were others at Jerusalem, which came from hence, The Arabic version reads this clause, "and in the parts of Africa, which is our country"; and Pliny says (b), the Greeks call Africa, Libya. The Jews say (c), Libya in Egypt; and for proselytes from Libya, they wait three generations; that is, before they receive them: Cyrene, or Cyreniaca, which is no other than upper Libya, is called by Pliny (d), the Pentapolitan country, from the five cities in it; Berenice, Arsinoe, Ptolemais, Apollonia, and Cyrene: to these are added, and strangers of Rome, Jews and proselytes; that is, as the Syriac version renders it, "those that came from Rome"; to which the Arabic agrees: they were natives and inhabitants of the city of Rome, though now they were at Jerusalem; and some of these were Jews by birth, and lineal descent, though born at Rome; and others were such as were proselytes of righteousness, who were originally Gentiles, but were now circumcised, and had embraced the Jewish religion; concerning such; see Gill on Matthew 23:15. These doubtless spoke in the Roman, or Latin tongue, (x) Plin. l. 5. c. 32. (y) Ib. c. 27. (z) Ptolom. l. 5. c. 5. (a) Plin. l. 5. c. 27. Ptolom, ib. &. Mela, l. 1. c. 14. (b) Plin. l. 5. in principio. (c) T. Hieros. Kilaim, fol. 31. 3. & Sabbat, fol. 7. 2.((d) L. 5. c. 5. Vincent's Word StudiesEgypt Where the Jews were numerous. Two-fifths of the population of Alexandria were said to have been Jews. Cyrene In Libya, west of Egypt. Strangers (ἐπιδημοῦντες) See on 1 Peter 1:1. Rev., rightly, sojourners. Geneva Study BiblePhrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, {f} Jews and proselytes, (f) By Jews he means those that were both Jews by birth and Jews by profession of religion, though they were born in other places: and these latter ones were proselytes, who were born Gentiles, and embraced the Jewish religion. People's New Testament 2:10 Phrygia, and Pamphylia. Parts of what is called Asia Minor. Egypt. The great African province where many ten thousands of Jews had their home. Parts of Libya. Of Africa. About Cyrene. A great Grecian city on the coast west of Egypt. It is said that one-fourth of the population of Cyrene was Jewish. Strangers of Rome. Roman Jews sojourning at Jerusalem. Proselytes. Gentiles who had been converted to Judaism. Wesley's Notes 2:10 Roman sojourners - Born at Rome, but now living at Jerusalem. These seem to have come to Jerusalem after those who are above mentioned. All of them were partly Jews by birth, and partly proselytes. Matthew Henry's Concise Commentary2:5-13 The difference in languages which arose at Babel, has much hindered the spread of knowledge and religion. The instruments whom the Lord first employed in spreading the Christian religion, could have made no progress without this gift, which proved that their authority was from God. Matthew Henry's Whole Bible CommentaryVerses 5-13 We have here an account of the public notice that was taken of this extraordinary gift with which the disciples were all on a sudden endued. Observe, I. The great concourse of people that there was now at Jerusalem, it should seem more than was usual at the feast of pentecost. There were dwelling or abiding at Jerusalem Jews that were devout men, disposed to religion, and that had the fear of God before their eyes (so the word properly signifies), some of them proselytes of righteousness, that were circumcised, and admitted members of the Jewish church, others only proselytes of the gate, that forsook idolatry, and gave up themselves to the worship of the true God, but not to the ceremonial law; some of those that were at Jerusalem now, out of every nation under heaven, whither the Jews were dispersed, or whence proselytes were come. The expression is hyperbolical, denoting that there were some from most of the then known parts of the world; as much as ever Tyre was, or London is, the rendezvous of trading people from all parts, Jerusalem at that time was of religious people from all parts. Now, 1. We may here see what were some of those countries whence those strangers came (v. 9-11), some from the eastern countries, as the Parthians, Medes, Elamites, and dwellers in Mesopotamia, the posterity of Shem; thence we come in order to Judea, which ought to be mentioned, because, though the language of those in Judea was the same with that which the disciples spoke, yet, before, they spoke it with the north-country tone and dialect (Thou art a Galilean, and thy speech betrays thee), but now they spoke it as correctly as the inhabitants of Judea themselves did. Next come the inhabitants of Cappadocia, Pontus, and that country about Propontis which was particularly called Asia, and these were the countries in which those strangers were scattered to whom St. Peter writes. 1 Pt. 1:1. Next come the dwellers in Phrygia and Pamphylia, which lay westward, the posterity of Japhet, as were also the strangers of Rome; there were some also that dwelt in the southern parts of Egypt, in the parts of Libya about Cyrene; there were also some from the island of Crete, and some from the deserts of Arabia; but they were all either Jews originally, dispersed into those countries; or proselytes to the Jewish religion, but natives of those countries. Dr. Whitby observes that the Jewish writers about this time, as Philo and Josephus, speak of the Jews as dwelling every where through the whole earth; and that there is not a people upon earth among whom some Jews do not inhabit. 2. We may enquire what brought all those Jews and proselytes together to Jerusalem at this time: not to make a transient visit thither to the feast of pentecost, for they are said to dwell there. They took lodgings there, because there was at this time a general expectation of the appearing of the Messiah; for Daniel's weeks had just now expired, the sceptre had departed from Judah, and it was then generally thought that the kingdom of God would immediately appear, Lu. 19:11. This brought those who were most zealous and devout to Jerusalem, to sojourn there, that they might have an early share in the kingdom of the Messiah and the blessings of that kingdom. II. The amazement with which these strangers were seized when they heard the disciples speak in their own tongues. It should seem, the disciples spoke in various languages before the people of those languages came to them; for it is intimated (v. 6) that the spreading of the report of this abroad was that which brought the multitude together, especially those of different countries, who seem to have been more affected with this work of wonder than the inhabitants of Jerusalem themselves. 1. They observe that the speakers are all Galileans, that know no other than their mother tongue (v. 7); they are despicable men, from whom nothing learned nor polite is to be expected. God chose the weak and foolish things of the world to confound the wise and mighty. Christ was thought to be a Galilean, and his disciples really were so, unlearned and ignorant men. 2. They acknowledge that they spoke intelligibly and readily their own language (which they were the most competent judges of), so correctly and fluently that none of their own countrymen could speak it better: We hear every man in our own tongue wherein we were born (v. 8), that is, we hear one or other of them speak our native language. The Parthians hear one of them speak their language, the Medes hear another of them speak theirs; and so of the rest; v. 11, We do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. Their respective languages were not only unknown at Jerusalem, but probably despised and undervalued, and therefore it was not only a surprise, but a pleasing surprise, to them to hear the language of their own country spoken, as it naturally is to those that are strangers in a strange land. (1.) The things they heard the apostles discourse of were the wonderful works of God, megaleia tou Theou-Magnalia Dei, the great things of God. It is probable that the apostles spoke of Christ, and redemption by him, and the grace of the gospel; and these are indeed the great things of God, which will be for ever marvellous in our eyes. (2.) They heard them both praise God for these great things and instruct the people concerning these things, in their own tongue, according as they perceived the language of their hearers, or those that enquired of them, to be. Now though, perhaps, by dwelling some time at Jerusalem, they were got to be so much masters of the Jewish language that they could have understood the meaning of the disciples if they had spoken that language, yet, [1.] This was more strange, and helped to convince their judgment, that this doctrine was of God; for tongues were for a sign to those that believed not, 1 Co. 14:22. [2.] It was more kind, and helped to engage their affections, as it was a plain indication of the favour intended to the Gentiles, and that the knowledge and worship of God should no longer be confined to the Jews, but the partition-wall should be broken down; and this is to us a plain intimation of the mind and will of God, that the sacred records of God's wonderful works should be preserved by all nations in their own tongue; that the scriptures should be read, and public worship performed, in the vulgar languages of the nations. 3. They wonder at it, and look upon it as an astonishing thing (v. 12): They were all amazed, they were in an ecstacy, so the word is; and they were in doubt what the meaning of it was, and whether it was to introduce the kingdom of the Messiah, which they were big with the expectation of; they asked themselves and one another ti an theloi touto einai;-Quid hoc sibi vult?-What is the tendency of this? Surely it is to dignify, and so to distinguish, these men as messengers from heaven; and therefore, like Moses at the bush, they will turn aside, and see this great sight. III. The scorn which some made of it who were natives of Judea and Jerusalem, probably the scribes and Pharisees, and chief priests, who always resisted the Holy Ghost; they said, These men are full of new wine, or sweet wine; they have drunk too much this festival-time, v. 13. Not that they were so absurd as to think that wine in the head would enable men to speak languages which they never learned; but these, being native Jews, knew not, as the others did, that what was spoken was really the languages of other nations, and therefore took it to be gibberish and nonsense, such as drunkards, those fools in Israel, sometimes talk. As when they resolved not to believe the finger of the Spirit in Christ's miracles, they turned it off with this, "He casteth out devils by compact with the prince of the devils;" so, when they resolved not to believe the voice of the Spirit in the apostles' preaching, they turned it off with this, These men are full of new wine. And, if they called the Master of the house a wine-bibber, no marvel if they so call those of his household. |