| Clarke's Commentary on the Bible If the iron be blunt - If the axe have lost its edge, and the owner do not sharpen it, he must apply the more strength to make it cut: but the wisdom that is profitable to direct will teach him, that he should whet his axe, and spare his strength. Thus, without wisdom and understanding we cannot go profitably through the meanest concerns in life. Gill's Exposition of the Entire BibleIf the iron be blunt,.... With which a man cleaves wood: the axe, made of iron: and he do not whet the edge; with some proper instrument to make it sharper, that it may cut the more easily; then must he put to more strength; he must give a greater blow, strike the harder, and use more force; and yet it may not be sufficient, or; it may be to no purpose, and he himself may be in the greatest danger of being hurt; as such are who push things with all their might and main, without judgment and discretion; but wisdom is profitable to direct; this is the "excellency" of wisdom, that it puts a man in the right way of doing things, and of doing them right; it directs him to take the best methods, and pursue the best ways and means of doing things, both for his own good and the good of others; and so it is better than strength, Ecclesiastes 9:16. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament"If the iron has become blunt, and he has not whetted the face, then he must give more strength to the effort; but wisdom has the superiority in setting right." This proverb of iron, i.e., iron instruments (בּרזל, from בּרז, to pierce, like the Arab. name for iron, hadîd, means essentially something pointed), is one of the most difficult in the Book of Koheleth, - linguistically the most difficult, because scarcely anywhere else are so many peculiar and unexampled forms of words to be found. The old translators afford no help for the understanding of it. The advocates of the hypothesis of a Dialogue have here a support in אם, which may be rendered interrogatively; but where would we find, syntactically as well as actually, the answer? Also, the explanations which understand חילים in the sense of war-troops, armies, which is certainly its nearest-lying meaning, bring out no appropriate thought; for the thought that even blunt iron, as far as it is not externally altogether spoiled (lo-phanim qilqal), or: although it has not a sharpened edge (Rashi, Rashbam), might be an equipment for an army, or gain the victory, would, although it were true, not fit the context; Ginsburg explains: If the axe be blunt, and he (who goes out against the tyrant) do not sharpen it beforehand (phanim, after Jerome, for lephanim, which is impossible, and besides leads to nothing, since lephanim means ehedem formerly, but not zuvor [prius], Ewald, 220a), he (the tyrant) only increases his army; on the contrary, wisdom hath the advantage by repairing the mischief (without the war being unequal); - but the "ruler" of the foregoing group has here long ago disappeared, and it is only a bold imagination which discovers in the hu of Ecclesiastes 10:10 the person addressed in Ecclesiastes 10:4, and represents him as a rebel, and augments him into a warlike force, but recklessly going forth with unwhetted swords. The correct meaning for the whole, in general at least, is found if, after the example of Abulwald and Kimchi, we interpret חילים גּבּר of the increasing of strength, the augmenting of the effort of strength, not, as Aben-Ezra, of conquering, outstripping, surpassing; גּבּר means to make strong, to strengthen, Zechariah 10:6, Zechariah 10:12; and חילים, as plur. of חיל, strength, is supported by גּבּורי חילים, 1 Chronicles 7:5, 1 Chronicles 7:7, 1 Chronicles 7:11, 1 Chronicles 7:40, the plur. of חיל גבור; the lxx renders by δυνάμεις δυναμώσει and he shall strengthen the forces, and the Peshito has חילי for δυνάμεις, Acts 8:13; Acts 19:11 (cf. Chald. Syr. אתחיּל, to strengthen oneself, to become strengthened). Thus understanding the words יג יח of intentio virium, and that not with reference to sharpening (Luth., Grotius), but to the splitting of wood, etc. (Geier, Desvoeux, Mendelss.), all modern interpreters, with the exception of a few who lose themselves on their own path, gain the thought, that in all undertakings wisdom hath the advantage in the devising of means subservient to an end. The diversities in the interpretation of details leave the essence of this thought untouched. Hitz., Bttch., Zckl., Lange, and others make the wood-splitter, or, in general, the labourer, the subject to קהה, referring והוא to the iron, and contrary to the accents, beginning the apodosis with qilqal: "If he (one) has made the iron blunt, and it is without an edge, he swings it, and applies his strength." לא־פנים, "without an edge" (lo for belo), would be linguistically as correct as בּנים לא, "without children," 1 Chronicles 2:30, 1 Chronicles 2:32; Ewald, 286b; and qilqal would have a meaning in some measure supported by Ezekiel 21:26. But granting that qilqal, which there signifies "to shake," may be used of the swinging of an axe (for which we may refer to the Aethiop. ḳualḳuala, ḳalḳala, of the swinging of a sword), yet קלקלו (אתו קלקל) could have been used, and, besides, פנים means, not like פי, the edge, but, as a somewhat wider idea, the front, face (Ezekiel 21:21; cf. Assyr. pan ilippi, the forepart of a ship); "it has no edge" would have been expressed by (פּיפיּות) פּה לא והוא, or by מלטּשׁ איננו והוא (מוּחד, מורט). We therefore translate: if the iron has become blunt, hebes factum sit (for the Pih. of intransitives has frequently the meaning of an inchoative or desiderative stem, like מעת, to become little, decrescere, Ecclesiastes 12:3; כּהה, hebescere, caligare, Ezekiel 21:12; Ewald, 120c), and he (who uses it) has not polished (whetted) the face of it, he will (must) increase the force. והוּא does not refer to the iron, but, since there was no reason to emphasize the sameness of the subject (as e.g., 2 Chronicles 32:30), to the labourer, and thus makes, as with the other explanation, the change of subject noticeable (as e.g., 2 Chronicles 26:1). The order of the words קל ... וה, et ille non faciem (ferri) exacuit, is as at Isaiah 53:9; cf. also the position of lo in 2 Samuel 3:34; Numbers 16:29. קלקל, or pointed with Pattach instead of Tsere (cf. qarqar, Numbers 24:17) in bibl. usage, from the root-meaning levem esse, signifies to move with ease, i.e., quickness (as also in the Arab. and Aethiop.), to shake (according to which the lxx and Syr. render it by ταράσσειν, דּלח, to shake, and thereby to trouble, make muddy); in the Mishn. usage, to make light, little, to bring down, to destroy; here it means to make light equals even and smooth (the contrast of rugged and notched), a meaning the possibility of which is warranted by נח קלל, Ezekiel 1:7; Daniel 10:6 (which is compared by Jewish lexicographers and interpreters), which is translated by all the old translators "glittering brass," and which, more probably than Ewald's "to steel" (temper), is derived from the root qal, to burn, glow. (Note: Regarding the two roots, vid., Fried. Delitzsch's Indogerm.-Sem. Stud. p. 91f.) With vahhaylim the apodosis begins; the style of Koheleth recognises this vav apod. in conditional clauses, Ecclesiastes 4:11, cf. Genesis 43:9, Ruth. Ecc 3:13; Job 7:4; Micah 5:7, and is fond of the inverted order of the words for the sake of emphasis, 11:8, cf. Jeremiah 37:10, and above, under Ecclesiastes 7:22. In 10b there follows the common clause containing the application. Hitzig, Elster, and Zckl. incorrectly translate: "and it is a profit wisely to handle wisdom;" for instead of the inf. absol. הך, they unnecessarily read the inf. constr. הכשׁיר, and connect חכמה הכשׁיר, which is a phrase altogether unparalleled. Hichsir means to set in the right position (vid., above, kaser), and the sentence will thus mean: the advantage which the placing rightly of the means serviceable to an end affords, is wisdom - i.e., wisdom bears this advantage in itself, brings it with it, concretely: a wise man is he who reflects upon this advantage. It is certainly also possible that הכשׁ, after the manner of the Hiph. הצליח and השׂכיל, directly means "to succeed," or causatively: "to make to succeed." We might explain, as e.g., Knobel: the advantage of success, or of the causing of prosperity, is wisdom, i.e., it is that which secures this gain. But the meaning prevalent in post-bibl. Heb. of making fit, equipping, - a predisposition corresponding to a definite aim or result, - is much more conformable to the example from which the porisma is deduced. Buxtorf translates the Hiph. as a Mishnic word by aptare, rectificare. Tyler suggests along with "right guidance" the meaning "pre-arrangement," which we prefer. (Note: Also the twofold Haggadic explanation, Taanith 8a, gives to hachshir the meaning of "to set, priori, in the right place." Luther translated qilqal twice correctly, but further follows the impossible rendering of Jerome: multo labore exacuetur, et post industriam sequetur sapientia.) Geneva Study BibleIf the iron is blunt, and he doth not whet the edge, then must he use more {f} strength: but wisdom is profitable to direct. (f) Without wisdom, whatever a man takes in hand, turns to his own hurt. Wesley's Notes 10:10 Wisdom - As wisdom instructs a man in the smallest matters, so it is useful for a man's direction in all weighty affairs. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary10. iron . blunt-in "cleaving wood" (Ec 10:9), answering to the "fool set in dignity" (Ec 10:6), who wants sharpness. More force has then to be used in both cases; but "force" without judgment "endangers" one's self. Translate, "If one hath blunted his iron" [Maurer]. The preference of rash to judicious counsellors, which entailed the pushing of matters by force, proved to be the "hurt" of Rehoboam (1Ki 12:1-33). wisdom is profitable to direct-to a prosperous issue. Instead of forcing matters by main "strength" to one's own hurt (Ec 9:16, 18). Matthew Henry's Concise Commentary10:4-10 Solomon appears to caution men not to seek redress in a hasty manner, nor to yield to pride and revenge. Do not, in a passion, quit thy post of duty; wait awhile, and thou wilt find that yielding pacifies great offences. Men are not preferred according to their merit. And those are often most forward to offer help, who are least aware of the difficulties, or the consequences. The same remark is applied to the church, or the body of Christ, that all the members should have the same care one for another. Matthew Henry's Whole Bible CommentaryVerses 4-11 The scope of these verses is to keep subjects loyal and dutiful to the government. In Solomon's reign the people were very rich, and lived in prosperity, which perhaps made them proud and petulant, and when the taxes were high, though they had enough to pay them with, it is probable that many conducted themselves insolently towards the government and threatened to rebel. To such Solomon here gives some necessary cautions. I. Let not subjects carry on a quarrel with their prince upon any private personal disgust (v. 4): "If the spirit of the ruler rise up against thee, if upon some misinformation given him, or some mismanagement of thine, he is displeased at thee, and threaten thee, yet leave not thy place, forget not the duty of a subject, revolt not from thy allegiance, do not, in a passion, quit thy post in his service and throw up thy commission, as despairing ever to regain his favour. No, wait awhile, and thou wilt find he is not implacable, but that yielding pacifies great offences." Solomon speaks for himself, and for every wise and good man that is a master, or a magistrate, that he could easily forgive those, upon their submission, whom yet, upon their provocation, he had been very angry with. It is safer and better to yield to an angry prince than to contend with him. II. Let not subjects commence a quarrel with their prince, though the public administration be not in every thing as they would have it. He grants there is an evil often seen under the sun, and it is a king's-evil, an evil which the king only can cure, for it is an error which proceeds from the ruler (v. 5); it is a mistake which rulers, consulting their personal affections more than the public interests, are too often guilty of, that men are not preferred according to their merit, but folly is set in great dignity, men of shattered brains, and broken fortunes, are put in places of power and trust, while the rich men of good sense and good estates, whose interest would oblige them to be true to the public, and whose abundance would be likely to set them above temptations to bribery and extortion, yet sit in low places, and can get no preferment (v. 6), either the ruler knows not how to value them or the terms of preferment are such as they cannot in conscience comply with. It is ill with a people when vicious men are advanced and men of worth are kept under hatches. This is illustrated v. 7. "I have seen servants upon horses, men not so much of mean extraction and education (if that were all, it were the more excusable, nay, there is many a wise servant who with good reason has rule over a son that causes shame), but of sordid, servile, mercenary dispositions. I have seen these riding in pomp and state as princes, while princes, men of noble birth and qualities, fit to rule a kingdom, have been forced to walk as servants upon the earth, poor and despised." Thus God, in his providence, punishes a wicked people; but, as far as it is the ruler's act and deed, it is certainly his error, and a great evil, a grievance to the subject and very provoking; but it is an error under the sun, which will certainly be rectified above the sun, and when it shall shine no more, for in heaven it is only wisdom and holiness that are set in great dignity. But, if the prince be guilty of his error, yet let not the subjects leave their place, nor rise up against the government, nor form any project for the alteration of it; nor let the prince carry on the humour too far, nor set such servants, such beggars, on horseback, as will ride furiously over the ancient land-marks of the constitution, and threaten the subversion of it. 1. Let neither prince nor people violently attempt any changes, nor make a forcible entry upon a national settlement, for they will both find it of dangerous consequence, which he shows here by four similitudes, the scope of which is to give us a caution not to meddle to our own hurt. Let not princes invade the rights and liberties of their subjects; let not subjects mutiny and rebel against their princes; for, (1.) He that digs a pit for another, it is ten to one but he falls into it himself, and his violent dealing returns upon his own head. If princes become tyrants, or subjects become rebels, all histories will tell both what is likely to be their fate and that it is at their utmost peril, and it were better for both to be content within their own bounds. (2.) Whoso breaks a hedge, an old hedge, that has long been a land-mark, let him expect that a serpent, or adder, such as harbour in rotten hedges, will bite him; some viper or other will fasten upon his hand, Acts 28:3. God, by his ordinance, as by a hedge, has inclosed the prerogatives and powers of princes; their persons are under his special protection; those therefore that form any treasonable designs against their peace, their crown, and dignity, are but twisting halters for themselves. (3.) Whoso removes stones, to pull down a wall or building, does but pluck them upon himself; he shall be hurt therewith, and will wish that he had let them alone. Those that go about to alter a well-modelled well-settled government, under colour of redressing some grievances and correcting some faults in it, will quickly perceive not only that it is easier to find fault than to mend, to demolish that which is good than to build up that which is better, but that they thrust their own fingers into the fire and overwhelm themselves in the ruin they occasion. (4.) He that cleaves the wood, especially if, as it follows, he has sorry tools (v. 10), shall be endangered thereby; the chips, or his own axe-head, will fly in his face. If we meet with knotty pieces of timber, and we think to master them by force and violence, and hew them to pieces, they may not only prove too hard for us, but the attempt may turn to our own damage. 2. Rather let both prince and people act towards each other with prudence, mildness, and good temper: Wisdom is profitable to direct the ruler how to manage a people that are inclined to be turbulent, so as neither, on the one hand, by a supine negligence to embolden and encourage them, nor, on the other hand, by rigour and severity to exasperate and provoke them to any seditious practices. It is likewise profitable to direct the subjects how to act towards a prince that is inclined to bear hard upon them, so as not to alienate his affections from them, but to win upon him by humble remonstrances (not insolent demands, such as the people made upon Rehoboam), by patient submissions and peaceable expedients. The same rule is to be observed in all relations, for the preserving of the comfort of them. Let wisdom direct to gentle methods and forbear violent ones. (1.) Wisdom will teach us to whet the tool we are to make use of, rather than, by leaving it blunt, oblige ourselves to exert so much the more strength, v. 10. We might save ourselves a great deal of labour, and prevent a great deal of danger, if we did whet before we cut, that is, consider and premeditate what is fit to be said and done in every difficult case, that we may accommodate ourselves to it and may do our work smoothly and easily both to others and to ourselves. Wisdom will direct how to sharpen and put an edge upon both ourselves and those we employ, not to work deceitfully (Ps. 52:2), but to work cleanly and cleverly. The mower loses no time when he is whetting his scythe. (2.) Wisdom will teach us to enchant the serpent we are to contend with, rather than think to out-hiss it (v. 11): The serpent will bite if he be not by singing and music charmed and enchanted, against which therefore he stops his ears (Ps. 58:4, 5); and a babbler is no better to all those who enter the lists with him, who therefore must not think by dint of words to out-talk him, but be prudent management to enchant him. He that is lord of the tongue (so the phrase is), a ruler that has liberty of speech and may say what he will, it is as dangerous dealing with him as with a serpent uncharmed; but, if you use the enchantment of a mild and humble submission, you may be safe and out of danger; herein wisdom, the meekness of wisdom, is profitable to direct. By long forbearing is a prince persuaded, Prov. 25:15. Jacob enchanted Esau with a present and Abigail David. To those that may say any thing it is wisdom to say nothing that is provoking. |