Habakkuk 2:15
<< Habakkuk 2:15 >>

Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

Habakkuk 2 Commentaries: BarnesCalvinClarkeDarbyGillGenevaGuzikJFBKeil / DelitzschKJV Translators'Henry's ConciseMatthew HenryScofieldTSKWesley
Barnes' Notes on the Bible

From cruelty the prophet goes on to denounce the woe on insolence. "Woe unto him that giveth his neighbor" (to whom he owes love) drink (literally, that maketh him drink); that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also , that thou mayest look (gaze with devilish pleasure) on their nakedness." This may either be of actual insults (as in the history of Noah), in keeping certainly with the character of the later Babylonians, the last wantonness of unbridled power, making vile sport of those like himself (his neighbor), or it may be drunkenness through misery Isaiah 29:9 wherein they are bared of all their glory and brought to the lowest shame. The woe also falls on all, who in any way intoxicate others with flattering words or reigned affection, mixing poison under things pleasant, to bring them to shame.


Clarke's Commentary on the Bible

Wo unto him that giveth his neighbor drink - This has been considered as applying to Pharaoh-hophra, king of Egypt, who enticed his neighbors Jehoiachin and Zedekiah to rebel against Nebuchadnezzar, whereby the nakedness and imbecility of the poor Jews was soon discovered; for the Chaldeans soon took Jerusalem, and carried its kings, princes, and people, into captivity.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Woe unto him that giveth his neighbour drink,.... Before the full accomplishment of the above prophecy concerning the abundance of the knowledge of the Lord in the earth, and before the utter destruction of antichrist; between that and the Reformation, when it had its fulfilment in part; the following practices inveighed against would be used, as we find they are, and for which the man of sin and his followers will be punished: one of which is expressed by a man's "giving his neighbour drink"; which is a commendable action, when drink is given to a person in want to quench his thirst, or in sorrowful and distressed circumstances to refresh and cheer him; but when this is done to intoxicate him, and draw him into uncleanness, it is an evil one; and which is the sense of the phrase here, as appears by the "woe" denounced, and by what follows; and is to be understood, not in a literal sense, but in a figurative one; and is expressive of the various artful methods and alluring ways used by the Papists, especially the Jesuits, after the Reformation, with the Protestants, to forsake their religion, and to draw them into the superstition and idolatry of the church of Rome; and which are in the New Testament signified by "the wine of her fornication", with which the kings, nations, and inhabitants of the earth, are made drunk, Revelation 17:2 crying up the devotion and religion of their church, its antiquity, purity, holiness, and unity; pretending great love to the souls of men, that they seek nothing but their spiritual good; promising them great advantages, temporal and spiritual, worldly riches and honour, and sure and certain salvation within the pale of their church, without which they say there is none; and by such means they have intoxicated many princes, kingdoms, and multitudes of people, since the Reformation; and have drawn them off from the profession of the Protestant religion, and brought them back to Popery again, as in Poland, Bohemia, Hungary, Germany, France, and other places; and these methods they are now taking in all Protestant countries, and in ours, and that with great success, as is notorious, and time will more abundantly show; but there is a "woe" lies against them for it:

that puttest thy bottle to him; giving him not only a glass or cup at a time, but a whole bottle to drink off at once, in order to inebriate him. The word is by some translated "thy gall", or "thy poison" (k); which fitly enough expresses the poisonous doctrines of the church of Rome, which men insensibly imbibe, infused in her wine of fornication, or drink in through the alluring and ensnaring methods taken. It properly signifies "heat" or "wrath". The Targum is,

"that pours it with heat, that he may drink, and be inebriated.''

The Syriac version is,

"woe to him that gives his neighbour to drink the dregs of fury.''

The words may be truly rendered, "adding thy wrath" (l); that is, to the alluring and enticing methods before mentioned, adding menaces, wrathful words, and furious persecutions: and this the Papists do where they can; when good words and fair speeches will not prevail, and they can not gain over proselytes with flattery, deceit, and lying, they threaten them with racks and tortures, with prisons and galleys, and death itself in various shapes, to force men into their communion; and which they have put in execution in many places, in Bohemia, Hungary, and in France even to this day; and this is what in the New Testament is called "the wine of the wrath of her fornication", Revelation 14:8,

and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! as Ham did on his father's nakedness when in such circumstances: all the above methods are taken in order to intoxicate them, deprive them of the use of their reason, as is the case of a drunken man; and so bring them to believe, with an implicit faith, as the church believes; to believe things contrary to reason; to give into the spiritual whoredom and idolatry of that church, as men when drunk are easily drawn into uncleanness; to cast off their profession of the true religion, as a garment is cast off, as men when drunk are apt to do; and particularly to reject the doctrine of justification by the righteousness of Christ, which is the only robe to cover the nakedness of men, and receive the doctrine of merit and justification by works; in short, to apostatize wholly from the religion they have professed, and join in communion with the whore of Rome, that so they may look upon their apostasy, which is their nakedness, with the utmost pleasure and delight.

(k) "venenum tuum", Montanus; so some in Drusius, and R. Jonah in Ben Melech. (l) "adjugenti, sive adhibenti furorem tuum", Tigurine version.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The fourth woe is an exclamation uttered concerning the cruelty of the Chaldaean in the treatment of the conquered nations. Habakkuk 2:15. "Woe to him that giveth his neighbour to drink, mixing thy burning wrath, and also making drunk, to look at their nakedness. Habakkuk 2:16. Thou hast satisfied thyself with shame instead of with honour; then drink thou also, and show the foreskin. The cup of Jehovah's right hand will turn to thee, and the vomiting of shame upon thy glory. Habakkuk 2:17. For the wickedness at Lebanon will cover thee, and the dispersion of the animals which frightened them; for the blood of the men and the wickedness on the earth, upon the city and all its inhabitants." The description in Habakkuk 2:15 and Habakkuk 2:16 is figurative, and the figure is taken from ordinary life, where one man gives another drink, so as to intoxicate him, for the purpose of indulging his own wantonness at his expense, or taking delight in his shame. This helps to explain the משׁקה רעהוּ, who gives his neighbour to drink. The singular is used with indefinite generality, or in a collective, or speaking more correctly, a distributive sense. The next two circumstantial clauses are subordinate to הוי משׁקה, defining more closely the mode of the drinking. ספּח does not mean to pour in, after the Arabic sfḥ; for this, which is another form for Arab. sfk, answers to the Hebrew שׁפך, to pour out (compare שׁפך חמתו, to pour out, or empty out His wrath: Psalm 79:6; Jeremiah 10:25), but has merely the meaning to add or associate, with the sole exception of Job 14:19, where it is apparently used to answer to the Arabic sfḥ; consequently here, where drink is spoken of, it means to mix wrath with the wine poured out. Through the suffix חמתך the woe is addressed directly to the Chaldaean himself, - a change from the third person to the second, which would be opposed to the genius of our language. The thought is sharpened by ואף שׁכּר, "and also (in addition) making drunk" (shakkēr, inf. abs.). To look upon their nakednesses: the plural מעוריהם is used because רעהוּ has a collective meaning. The prostrate condition of the drunken man is a figurative representation of the overthrow of a conquered nation (Nahum 3:11), and the uncovering of the shame a figure denoting the ignominy that has fallen upon it (Nahum 3:5; Isaiah 47:3). This allegory, in which the conquest and subjugation of the nations are represented as making them drink of the cup of wrath, does not refer to the open violence with which the Chaldaean enslaves the nations, but points to the artifices with which he overpowers them, "the cunning with which he entices them into his alliance, to put them to shame" (Delitzsch). But he has thereby simply prepared shame for himself, which will fall back upon him (Habakkuk 2:16). The perfect שׂבעתּ does not apply prophetically to the certain future; but, as in the earlier strophes (Habakkuk 2:8 and Habakkuk 2:10) which are formed in a similar manner, to what the Chaldaean has done, to bring upon himself the punishment mentioned in what follows. The shame with which he has satisfied himself is the shamefulness of his conduct; and שׂבע, to satisfy himself, is equivalent to revelling in shame. מכּבוד, far away from honour, i.e., and not in honour. מן is the negative, as in Psalm 52:5, in the sense of ולא, with which it alternates in Hosea 6:6. For this he is now also to drink the cup of wrath, so as to fall down intoxicated, and show himself as having a foreskin, i.e., as uncircumcised ( הערל from ערלה ). This goblet Jehovah will hand to him. Tissōbh, he will turn. על (upon thee, or to thee). This is said, because the cup which the Chaldaean had reached to other nations was also handed over to him by Jehovah. The nations have hitherto been obliged to drink it out of the hand of the Chaldaean. Now it is his turn, and he must drink it out of the hand of Jehovah (see Jeremiah 25:26). וקיקלון, and shameful vomiting, (sc., יהיה) will be over thine honour, i.e., will cover over thine honour or glory, i.e., will destroy thee. The ἁπ. λεγ. קיקלון is formed from the pilpal קלקל from קלל, and softened down from קלקלון, and signifies extreme or the greatest contempt. This form of the word, however, is chosen for the sake of the play upon קיא קלון, vomiting of shame, vomitus ignominiae (Vulg.; cf. קיא צאה in Isaiah 28:8), and in order that, when the word was heard, it should call up the subordinate meaning, which suggests itself the more naturally, because excessive drinking is followed by vomiting (cf. Jeremiah 25:26-27).

This threat is explained in Habakkuk 2:17, in the statement that the wickedness practised by the Chaldaean on Lebanon and its beasts will cover or fall back upon itself. Lebanon with its beasts is taken by most commentators allegorically, as a figurative representation of the holy land and its inhabitants. But although it may be pleaded, in support of this view, that Lebanon, and indeed the summit of its cedar forest, is used in Jeremiah 22:6 as a symbol of the royal family of Judaea, and in Jeremiah 22:23 as a figure denoting Jerusalem, and that in Isaiah 37:24, and probably also in Zechariah 11:1, the mountains of Lebanon, as the northern frontier of the Israelitish land, are mentioned synecdochically for the land itself, and the hewing of its cedars and cypresses may be a figurative representation of the devastation of the land and its inhabitants; these passages do not, for all that, furnish any conclusive evidence of the correctness of this view, inasmuch as in Isaiah 10:33-34, Lebanon with its forest is also a figure employed to denote the grand Assyrian army and its leaders, and in Isaiah 60:13 is a symbol of the great men of the earth generally; whilst in the verse before us, the allusion to the Israelitish land and nation is neither indicated, nor even favoured, by the context of the words. Apart, for example, from the fact that such a thought as this, "the wickedness committed upon the holy land will cover thee, because of the wickedness committed upon the earth," not only appears lame, but would be very difficult to sustain on biblical grounds, inasmuch as the wickedness committed upon the earth and its inhabitants would be declared to be a greater crime than that committed upon the land and people of the Lord; this view does not answer to the train of thought in the whole of the ode, since the previous strophes do not contain any special allusion to the devastation of the holy land, or the subjugation and ill-treatment of the holy people, but simply to the plundering of many nations, and the gain forced out of their sweat and blood, as being the great crime of the Chaldaean (cf. Habakkuk 2:8, Habakkuk 2:10, Habakkuk 2:13), for which he would be visited with retribution and destruction. Consequently we must take the words literally, as referring to the wickedness practised by the Chaldaean upon nature and the animal world, as the glorious creation of God, represented by the cedars and cypresses of Lebanon, and the animals living in the forests upon those mountains. Not satisfied with robbing men and nations, and with oppressing and ill-treating them, the Chaldaean committed wickedness upon the cedars and cypresses also, and the wild animals of Lebanon, cutting down the wood either for military purposes or for state buildings, so that the wild animals were unsparingly exterminated. There is a parallel to this in Isaiah 14:8, where the cypresses and cedars of Lebanon rejoice at the fall of the Chaldaean, because they will be no more hewn down. Shōd behēmōth, devastation upon (among) the animals (with the gen. obj., as in Isaiah 22:4 and Psalm 12:6). יחיתן is a relative clause, and the subject, shōd, the devastation which terrified the animals. The form יחיתן for יחתּן, from יחת, hiphil of חתת, is anomalous, the syllable with dagesh being resolved into an extended one, like התימך for התמּך in Isaiah 33:1; and the tsere of the final syllable is exchanged for pathach because of the pause, as, for example, in התעלּם in Psalm 55:2 (see Olshausen, Gramm. p. 576). There is no necessity to alter it into יחיתך (Ewald and Olshausen after the lxx, Syr., and Vulg.), and it only weakens the idea of the talio. The second hemistich is repeated as a refrain from Habakkuk 2:8.


Geneva Study Bible

Woe to him that giveth his neighbour {m} drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunk also, that thou mayest look on their nakedness!

(m) He reproaches by this the king of Babylon, who as he was drunken with covetousness and cruelty, so he provoked others to the same, and inflamed them by his madness, and so in the end brought them to shame.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

15. giveth . neighbour drink . puttest . bottle to him-literally, "skin," as the Easterns use "bottles" of skin for wine. Maurer, from a different Hebrew root, translates, "that pourest in thy wrath." English Version keeps up the metaphor better. It is not enough for thee to be "drunken" thyself, unless thou canst lead others into the same state. The thing meant is, that the Chaldean king, with his insatiable desires (a kind of intoxication), allured neighboring states into the same mad thirst for war to obtain booty, and then at last exposed them to loss and shame (compare Isa 51:17; Ob 16). An appropriate image of Babylon, which at last fell during a drunken revel (Da 5:1-31).

that thou mayest look on their nakedness!-with light, like Ham of old (Ge 9:22).


Matthew Henry's Concise Commentary

2:15-20 A severe woe is pronounced against drunkenness; it is very fearful against all who are guilty of drunkenness at any time, and in any place, from the stately palace to the paltry ale-house. To give one drink who is in want, who is thirsty and poor, or a weary traveller, or ready to perish, is charity; but to give a neighbour drink, that he may expose himself, may disclose secret concerns, or be drawn into a bad bargain, or for any such purpose, this is wickedness. To be guilty of this sin, to take pleasure in it, is to do what we can towards the murder both of soul and body. There is woe to him, and punishment answering to the sin. The folly of worshipping idols is exposed. The Lord is in his holy temple in heaven, where we have access to him in the way he has appointed. May we welcome his salvation, and worship him in his earthly temples, through Christ Jesus, and by the influence of the Holy Spirit.


Matthew Henry's Whole Bible Commentary

Verses 15-20

The three foregoing articles, upon which the woes here are grounded, are very near akin to each other. The criminals charged by them are oppressors and extortioners, that raise estates by rapine and injustice; and it is mentioned here again (v. 17), the very same that was said v. 8, for that is the crime upon which the greatest stress is laid; it is because of men's blood, innocent blood, barbarously and unjustly shed, which is a provoking crying thing; it is for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein, which God will certainly reckon for, sooner or later, as the asserter of right and the avenger of wrong.

But here are two articles more, of a different nature, which carry a woe to all those in general to whom they belong, and particularly to the Babylonian monarchs, by whom the people of God were taken and held captives.

I. The promoters of drunkenness stand here impeached and condemned. Belshazzar was one of those; he was so, remarkably that very night that the prophecy of this chapter was fulfilled in the period of his life and kingdom, when he drank wine before a thousand of his lords (Dan. 5:1), began the healths, and forced them to pledge him. And perhaps it was one reason why the succeeding monarchs of Persia made it a law of their kingdom that in drinking none should compel, but they should do according to every man's pleasure (as we find, Esth. 1:8), because they had seen in the kings of Babylon the mischievous consequences of forcing healths and making people drunk. But the woe here stands firm and very fearful against all those, whoever they are, who are guilty of this sin at any time, and in any place, from the stately palace (where that was) to the paltry ale-house. Observe,

1. Who the sinner is that is here articled against; it is he that makes his neighbour drunk, v. 15. To give a neighbour drink who is in want, who is thirsty and poor, though it be but a cup of cold water to a disciple, in the name of a disciple, to give drink to weary traveller, nay, and to give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that are heavy of heart, is a piece of charity which is required of us, and shall be recompensed to us. I was thirsty, and you gave me drink. But to give a neighbour drink who has enough already, and more than enough, with design to intoxicate him, that he may expose himself, may talk foolishly, and make himself ridiculous, may disclose his own secret concerns, or be drawn in to agree to a bad bargain for himself-this is abominable wickedness; and those who are guilty of it, who make a practice of it, and take a pride and pleasure in it, are rebels against God in heaven, and his sacred laws, factors for the devil in hell, and his cursed interests, and enemies to men on earth, and their honour and welfare; they are like the son of Nebat, who sinned and made Israel to sin. To entice others to drunkenness, to put the bottle to them, that they may be allured to it by its charms, by looking on the wine when it is red and gives its colour in the cup, or to force them to it, obliging them by the rules of the club (and club-laws indeed they are) to drink so many glasses, and so filled, is to do what we can, and perhaps more than we know of, towards the murder both of soul and body; and those that do so have a great deal to answer for.

2. What the sentence is that is here passed upon him. There is a woe to him (v. 15), and a punishment (v. 16) that shall answer to the sin. (1.) Does he put the cup of drunkenness into the hand of his neighbour? The cup of fury, the cup of trembling, the cup of the Lord's right hand, shall be turned unto him; the power of God shall be armed against him. That cup which had gone round among the nations, to make them a desolation, an astonishment, and a hissing, which had made them stumble and fall, so that they could rise no more, shall at length be put into the hand of the king of Babylon, as was foretold, Jer. 25:15, 16, 18, 26, 27. Thus the New-Testament Babylon, which had made the nations drunk with the cup of her fornications, shall have blood given her to drink, for she is worthy, Rev. 18:3, 6. (2.) Does he take a pleasure in putting his neighbour to shame? He shall himself be loaded with contempt: "Thou art filled with shame for glory, with shame instead of glory, or art filled now with shame more than ever thou wast with glory; and the glory thou hast been filled with shall but serve to make thy shame the more grievous to thyself, and the more ignominious in the eyes of others. Thou also shalt drink of the cup of trembling, and shalt expose thyself by thy fear and cowardice, which shall be as the uncovering of thy nakedness, to thy shame; and all about thee shall load thee with disgrace, for shameful spewing shall be on thy glory, on that which thou hast most prided thyself in, thy dignity, wealth, and dominion; those whom thou hast made drunk shall themselves spew upon it. For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts (v. 17); thou shalt be hunted and run down with as much violence as ever any wild beasts in Lebanon were, shall be spoiled as they are, and thy fall made a sport of; for thou art as one of the beasts that made them afraid, and therefore they triumph when they have got the mastery of thee." Or, "It is because of the violence thou hast done to Lebanon, that is, the land of Israel (Deu. 3:25) and the temple (Zec. 11:1), that God now reckons with thee; that is the sin that now covers thee."

II. The promoters of idolatry stand here impeached and condemned; and this also was a sin that Babylon was notoriously guilty of; it was the mother of harlots. Belshazzar, in his revels, praised his idols. And for this, here is a woe against them, and in them against all others that do likewise, particularly the New-Testament Babylon. Now see here,

1. What they do to promote idolatry; they are mad upon their idols; so the Chaldeans are said to be, Jer. 50:38. For, (1.) They have a great variety of idols, their graven images and molten images, that people may take their choice, which they like best. (2.) They are very nice and curious in the framing of them: The maker of the work has performed his part admirably well, the fashioner of his fashion (so it is in the margin), that contrived the model in the most significant manner. (3.) They are at great expense in beautifying and adorning them: They lay them over with gold and silver; because these are things people love and dote upon wherever they meet with them, they dress up their idols in them, the more effectually to court the adoration of the children of this world. (4.) They have great expectations from them: The maker of the work trusts therein as his god, puts a confidence in it, and gives honour to it as his god. The worshippers of God give honour to him, by offering up their prayers to him, and waiting to receive instructions and directions from him; and these honours they give to their idols. [1.] They pray to them: They say to the wood, Awake for our relief, "awake to hear our prayers;" and to the dumb stone, "Arise, and save us," as the church prays to her God, Awake, O Lord! arise, Ps. 44:23. They own their image to be a god by praying to it. Deliver me, for thou art my God, Isa. 44:17. Deos qui rogat ille facit-That to which a man addresses petitions is to him a god. [2.] They consult them as oracles, and expect to be directed and dictated to by them: They say to the dumb stone, though it cannot speak, yet it shall teach. What the wicked demon, or no less wicked priest, speaks to them from the image, they receive with the utmost veneration, as of divine authority, and are ready to be governed by it. Thus is idolatry planted and propagated under the specious show of religion and devotion.

2. How the extreme folly of this is exposed. God, by Isaiah, when he foretold the deliverance of his people out of Babylon, largely showed the shameful stupidity and sottishness of idolaters, and so he does here by the prophet, on the like occasion. (1.) Their images, when they have made them, are but mere matter, which is the meanest lowest rank of being; and all the expense they are at upon them cannot advance them one step above that. They are wholly void both of sense and reason, lifeless and speechless (the idol is a dumb idol, a dumb stone, and there is no breath at all in the midst of it), so that the most minute animal, that has but breath and motion, is more excellent then they. They have not so much as the spirit of a beast. (2.) It is not in their power to do their worshippers any good (v. 18): What profits the graven image? Though it be mere matter, if it were cast into some other form it might be serviceable to some purpose or other of human life; but, as it is made a god of, it is of no profit at all, nor can do its worshippers the least kindness. Nay, (3.) It is so far from profiting them that it puts a cheat upon them, and keeps them under the power of a strong delusion; they say, It shall teach, but it is a teacher of lies; for it represents God as having a body, as being finite, visible, and dependent, whereas he is a Spirit, infinite, invisible, and independent, and it confirms those that become vain in their imaginations in the false notions they have of God, and makes the idea of God to be a precarious thing, and what every man pleases. If we may say to the works of our hands, You are our gods, we may say so to any of the creatures of our own fancy, though the chimera be ever so extravagant. An image is a doctrine of vanities; it is falsehood, and a work of errors, Jer. 10:8, 14, 15. It is therefore easy to see what the religion of those is, and what they aim at, who recommend those teachers of lies as laymen's books, which they are to study and govern themselves by, when they have locked up from them the book of the scriptures in an unknown tongue.

3. How the people of God triumph in him, and therewith support themselves, when the idolaters thus shame themselves (v. 20): But the Lord is in his holy temple. (1.) Our rock is not as their rock, Deu. 32:31. Theirs are dumb idols; ours is Jehovah, a living God, who is what he is, and not, as theirs, what men please to make him. He is in his holy temple in heaven, the residence of his glory, where we have access to him in the way, not which we have invented, but which he himself has instituted. Compare Ps. 115:3, But our God is in the heavens, and Ps. 11:4. (2.) The multitude of their gods which they set up, and take so much pains to support, cannot thrust out our God; he is, and will be, in his holy temple still, and glorious in holiness. They have laid waste his temple at Jerusalem; but he has a temple above that is out of the reach of their rage and malice, but within the reach of his people's faith and prayers. (3.) Our God will make all the world silent before him, will strike the idolaters as dumb as their idols, convincing them of their folly, and covering them with shame. He will silence the fury of the oppressors, and check their rage against his people. (4.) It is the duty of his people to attend him with silent adorings (Ps. 65:1), and patiently to wait for his appearing to save them in his own way and time. Be still, and know that he is God, Zec. 2:13.