| Barnes' Notes on the Bible Howbeit he will not stretch out his hand to the grave - Margin, heap. In our common version this verse conveys no very clear idea, and it is quite evident that our translators despaired of giving it a consistent sense, and attempted merely to translate it literally. The verse has been rendered by every expositor almost in his own way; and though almost no two of them agree, yet it is remarkable that the versions given are all beautiful, and furnish a sense that agrees well with the scope of the passage. The Vulgate renders it, "But not to their consumption wilt thou send forth their hand; and if they fall, thou wilt save them." The Septuagint," For O that I could lay violent hands on myself, or beseech another, and he would do it for me Luther renders it, "Yet he shall not stretch out the hand to the charnelhouse, and they shall not cry before his destruction." Noyes: "When he stretcheth out his hand, prayer availeth nothing, When he bringeth destruction, vain is the Cry for help." Umbreit renders it: Nur mog' er nicht an den zerstorten HaufenHand anlegen! Oder mussen jene selbst in ihremTode schreien? "Only if he would not lay his hand upon theHeaps of the destroyed! Or must these also cry out in their death?" According to this interpretation, Job speaks here in bitter irony. "I would gladly die," says he, "if God would only suffer me to be quiet when I am dead." He would be willing that the edifice of the body should be taken down, provided the ruins might rest in peace. Rosenmuller gives the same sense as that expressed by Noyes. Amidst this variety of interpretation, it is by no means easy to determine on the true meaning of the passage. The principal difficulty in the exposition lies in the word בעי be‛ı̂y, rendered in the text "in the grave," and in the margin "heap." If that word is compounded of the preposition ב be and עי ‛ı̂y, it means literally, "in ruins, or in rubbish" - for so the word עי ‛ı̂y is used in Micah 1:6; Jeremiah 26:18; Micah 3:12; Psalm 79:1; Nehemiah 4:2, Nehemiah 4:10. But Gesenius supposes it to be a single word, from the obsolete root בעה, Chaldee בעא, "to pray, to petition"; and according to this the meaning is, "Yea, prayer is nought when he stretches out his hand; and in his (God's) destruction, their cry availeth not." Prof. Lee understands the word (בעי be‛ı̂y) in the same sense, but gives a somewhat different meaning to the whole passage. According to him the meaning is, "Nevertheless, upon prayer thou wilt not lay thine hand; surely, when he destroyeth, in this alone there is safety." Schultens accords very nearly in the sentiment expressed by Umbreit, and renders it, "Yet not even in the tomb would he relax his hand, if in its destruction an alleviation were there." This sentiment is very strong, and borders on impiety, and should not be adopted if it is possible to avoid it. It looks as if Job felt that God was disposed to pursue his animosity even into the regions of the dead, and that he would have pleasure in carrying on the work of destruction and affliction in the ruins of the grave. After the most careful examination which I have been able to give of this difficult passage, it seems probable to me that the following is the correct sense. Job means to state a general and important principle - that there was rest in the grave. He said he knew that God would bring him down there, but that would be a state of repose. The hand of God producing pain, would not reach there, nor would the sorrows experienced in this world be felt there, provided there had been a praying life. Notwithstanding all his afflictions, therefore, and his certain conviction that he would die, he had unwavering confidence in God. Agreeably to this, the following paraphrase will convey the true sense. "I know that he will bring me to the grave. Nevertheless (אך 'ak), over the ruins (בעי be‛ı̂y) - of my body, the ruins in the grave - "he will not stretch out his hand" - to afflict me there or to pursue those who lie there with calamity and judgment; if in his destruction (בפידו bepı̂ydô) - in the destruction or desolation which God brings upon people - among them (להן lâhên) - among those who are thus consigned to the ruins of the grave - there is prayer (שׁוע shûa‛); if there has been supplication offered to him, or a cry for mercy has gone up before him." This paraphrase embraces every word of the original; saves the necessity of attempting to change the text, as has been often done, and gives a meaning which accords with the scope of the passage, and with the uniform belief of Job, that God would ultimately vindicate him, and show that he himself was right in his government. Clarke's Commentary on the BibleHe will not stretch out his hand to the grave - After all that has been said relative to the just translation and true meaning of this verse, is it not evident that it is in the mouth of Job a consolatory reflection? As if he said, Though I suffer here, I shall not suffer hereafter. Though he add stroke to stroke, so as to destroy my life, yet his displeasure shall not proceed beyond the grave. Though they cry in his destruction - Mr. Good translates: Surely there, in its ruin, is freedom. In the sepulcher there is freedom from calamity, and rest for the weary. Gill's Exposition of the Entire BibleHowbeit he will not stretch out his hand to the grave,.... Or, "verily" (h), truly he will not, &c. I am well assured he never will, meaning either he never would stretch out his hand to shut up the grave; or rather keep it shut, and prevent Job from going down into it; or to open it, and fetch him out of it when in it: God is indeed able to do either of these, and has done it; sometimes, when persons are brought as it were to the gates of death and the grave, he says to them, Return; yea, when they are brought to the dust of death, he prevents them going into the grave, by restoring them to life before carried thither, as the Shunammite's son, 2 Kings 4:32; Jairus's daughter, Mark 5:41; and the widow's son of Nain, even when he was carrying to his grave, Luke 7:12; some have been laid in the grave, and God has stretched out his hand, and raised them up again; as the man that was laid in Elisha's grave, 2 Kings 13:21, and Lazarus after he had lain in the grave some days, John 11:39; but such things are not usually done; in common, when a man dies, and is laid in the grave, he rises not again, till the heavens be no more; and this Job was persuaded would be his case: though they cry in his destruction; that is, though the friends and relations of the sick person, or the poor that he has been kind and bountiful unto, should cry unto God, while he is destroying him by the diseases upon him, and which threaten him with destruction, that he would spare his useful and valuable life; yet he is inexorable, and will not hear, but go on with what he intends to do, and takes him off by death, and lays him in the grave, "the pit of destruction", Psalm 55:23, so called because it wastes and consumes bodies laid in it; and when once laid there, all cries for a restoration to life again are vain and fruitless. Some take these words as expressed in a way of solace, as if Job comforted himself with this thought under his present afflictions, that, when once he was brought to death and the grave, there would be an end of all his sorrow; the hand of the Lord, that was now stretched out on him in a terrible way, would be no longer stretched out on him; he would then cease to afflict him, and he should be where the weary are at rest; and so the last clause is read with an interrogation, "is there any cry", or "do any cry, in his destruction?" (i); no, when death has done its office, and the body is laid in the grave, there is no more pain nor sorrow, nor crying; all tears are wiped away, and there is no more sense of afflictions and sufferings; they are all at an end. Mr. Broughton renders these words as to the sense the same, and as in connection with the following ones, "and prayed I not when plague was sent? when hurt came to any, thereupon cried I not?" and so do some others (k). (h) "verum", Mercerus; profecto, Drusius, Bolducius; "sane", Tigurine version. (i) "aut clamant aliqui post obitum suum?" Tigurine version; "si in contritione ejus eis clamor?" Montanus, Bolducius. (k) Junius & Tremellius. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament24 Doth one not, however, stretch out the hand in falling, Doth he not raise a cry for help on that account in his ruin? 25 Or have I not wept for him that was in trouble, Hath not my soul grieved for the needy? - 26 For I hoped for good, then evil came; I waited for light, and darkness came. 27 My bowels boiled without ceasing, Days of misery met me. Most of the ancient versions indulge themselves in strange fancies respecting Job 30:24 to make a translatable text, or find their fancies in the text before them. The translation of the Targum follows the fancies of the Midrash, and places itself beyond the range of criticism. The lxx reads בי instead of בעי, and finds in Job 30:24 a longing for suicide, or death by the hand of another. The Syriac likewise reads בי, although it avoids this absurdity. Jerome makes an address of the assertion, and, moreover, also moulds the text under the influence of the Midrash. Aq., Symm., and Theod. strive after a better rendering than the lxx, but (to judge from the fragment in the Hexapla) without success. Saadia and Gecatilia wring a sense out of Job 30:24, but at the expense of the syntax, and by dragging Job 30:24 after it, contrary to the tenor of the words. The old expositors also advance nothing available. They mostly interpret it as though it were not להן, but להם (a reading which has been forced into the Midrash texts and some Codd. instead of the reading of the text that is handed down to us). Even Rosenm. thinks להן might, like the Ara. להון, be equivalent to להם; and Carey explains the enallage generis from the perhaps existing secondary idea of womanly fear, as 2 Samuel 4:6, הנּה instead of המּה is used of the two assassins to describe them as cowards. But the Hebr. להן is fem.; and often as the enallage masc. pro fem. occurs, the enallage fem. pro masc. is unknown; הנּה, 2 Samuel 4:6, is an adv. of place (vid., moreover, Thenius in loc.). It is just as absolutely inadmissible when the old expositors combine שׁוּע with ושׁע (ושׁע), or as e.g., Raschi with שׁעשׁע, and translate, "welfare" or "exhilaration" (refreshing). The signif. "wealth" would be more readily admissible, so that שׁוּע, as Aben-Ezra observes, would be the subst. to שׁוע, Job 34:19; but in Job 36:19 (which see), שׁוּע (as שׁוע Isaiah 22:5) signifies a cry of distress ( equals שׁוע), and an attempt must be made here with this meaning before every other. On the other hand comes the question whether בעי is not perhaps to be referred to the verb בּעה, whether it be as subst. after the form מרי (Ralbag after the Targ.) or as part. pass. (Saad. Arab. gı̂r ‛nnh lı̂s 'l-mbtgan, "only that it is not desired"). The verb does not, indeed, occur elsewhere in the book of Job, but is very consistent with its style, which so abounds in Aramaisms, and is at the same time so coloured with Arabic that we should almost say, its Hauranitish style. (Note: The Arab. verb bg' is still extensively used in Syria, and that in two forms: Arab. bg' ybgy and bg' ybg'. In Damascus the fut. i is alone used; whereas in Hauran and the steppe I have only found fut. a. Thus e.g., the Hauranite poet Ksim el-Chinn says: "The gracious God encompass thee with His favour and whatever thy soul desires (wa-l-nefsu ma tebghâ), it must obtain its desire" (tanûlu munâhû, in connection with which it is to be observed that Arab. bâl, fut. u is used here in the signification adipisci, comp. Fleischer on Job 15:29 [supra i. 270, note]). - Wetzst.) Thus taking בעי as one word, Ralbag transl.: prayer stretched not forth the hand, which is intended to mean: is not able to do anything, cannot cause the will of God to miscarry. This meaning is only obtained by great violence; but when Renan (together with Bckel and Carey, after Rosenm.) translates: Vaines prires!..il tend sa main; quoi bon protester contre ses coups? the one may be measured with the other. If בעי is to be derived from בעי, it must be translated either: shall He, however, without prayer (sine imploratione), or: shall He, however, unimplored (non imploratus), stretch out His hand? The thought remains the same by both renderings of בעי, and suits as a vindication of the cry for help in the context. But בּעה, in the specific signification implorare, deprecari, is indeed the usage of the Targum, although strange to the Hebr., which is here so rich in synonyms; then, in the former case, לא for בלא is harsh, and in the other, בעי as part. pass. is too strong an Aramaism. We must therefore consider whether בעי as עי with the praep. בּ gives a suitable sense. Since שׁלח יד בּ, e.g., Job 28:9 and elsewhere, most commonly means "to lay the hand on anything, stretch out the hand to anything," it is most natural to take בעי in dependence upon ישׁלח ידו, and we really gain an impressive thought, if we translate: Only may He not stretch out His hand (to continue His work of destruction) to a heap of rubbish (which I am already become); but by this translation of Job 30:24, Job 30:24 remains a glaring puzzle, insoluble in itself and in respect of the further course of the thought, for Schlottmann's interpretation, "Only one does not touch ruins, or the ruin of one is the salvation of another," which is itself puzzling, is no solution. The reproach against the friends which is said to lie in Job 30:24 is contrary to the character of this monologue, which is turned away from his human opponents; then שׁוּע does not signify salvation, and there is no "one" and "another" to be found in the text. We must therefore, against our inclination, give up this dependent relation of בעי, so that בעי signifies either, upon a heap of rubbish, or, since this ought to be על־עי: by the falling in; עי (from עוה equals ‛iwj) can mean both: a falling in or overthrow (bouleversement) as an event, and ruins or rubbish as its result. Accordingly Hirz. translates: Only upon the ruins (more correctly at least: upon ruins) one will not stretch out his hand, and Ew.: Only - does not one stretch out one's hand by one's overthrow? But this "only" is awkward. Hahn is of opinion that אך לא may be taken in the signification not once, and translates: may one not for once raise one's hand by one's downfall; but even this is lame, because then all connection with what precedes is wanting; besides, אך לא does not signify ne quidem. The originally affirmative אך has certainly for the most part a restrictive signification, which, as we observed on Job 18:21, is blended with the affirmative in Hebr., but it is also, as more frequently אכן, used adversatively, e.g., Job 16:7, and in the combination אך לא this adversative signification coincides with the restrictive, for this double particle signifies everywhere else: only not, however not, Genesis 20:12; 1 Kings 11:39; 2 Kings 12:14; 2 Kings 13:6; 2 Kings 23:9, 2 Kings 23:26. It would be more natural to translate, as we have stated above: only may be not, etc., but Job 30:24 puts in its veto against this. If, as Hirz., Ew., and Hahn also suppose, לא, Job 30:24, is equivalent to הלא, so that the sentence is to be spoken with an interrogative accent, we must translate אך as Jer. has done, by verumtamen. He knows that he is being hurried forth to meet death; he knows it, and has also already made himself so familiar with this thought, that the sooner he sees an end put to this his sorrowful life the better - nevertheless does one not stretch out one's hand when one is falling? This involuntary reaction against destruction is the inevitable result of man's instinct of self-preservation. It needs no proof that שׁלח יד can signify "to stretch out one's hand for help;" ישׁלח is used with a general subj.: one stretches out, as Job 17:5; Job 21:22. With this determination of the idea of Job 30:24, Job 30:24 is now also naturally connected with what precedes. It is not, however, to be translated, as Ew. and Hirz.: if one is in distress, is not a cry for help heard on account of it? If אם were intended hypothetically, a continuation of the power of the interrogative לא from Job 30:24 would be altogether impossible. Hahn and Loch-Reischl rightly take אם in the sense of an. It introduces another turn of the question: Does one, however, not stretch out one's hand to hasten the fall, or in his downfall (raise) a cry for help, or a wail, on that account? Dderlein's conjecture, לחן for להן (praying "for favour"), deserves respectful mention, but it is not needed: להן signifies neutrally: in (under) such circumstances (comp. בּהם, Job 22:21; Isaiah 64:5), or is directly equivalent to להן, which (Ruth 1:13) signifies propterea, and even in biblical Chaldee, beside the Chaldee signif. sed, nisi, retains this Hebrew signif. (Daniel 2:6, Daniel 2:9; Daniel 4:24). פּיד, which signifies dying and destruction (Talmud. in the peculiar signif.: that which is hewn or pecked open), synon. of איד, has been already discussed on Job 12:5. Geneva Study BibleHowbeit he will not stretch out his hand {q} to the grave, though they cry in his destruction. (q) No one can deliver me from there, though they lament my death. Wesley's Notes 30:24 To the grave - The hand of God's wrath will not follow me beyond death; I shall then be safe and easy: Tho' men cry in his destruction: tho' most men cry and are affrighted, while they are dying, while the body is sinking into destruction; yet I desire it, I have nothing to fear therein, since I know that my redeemer liveth. King James Translators' Notesgrave: Heb. heap Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary24. Expressing Job's faith as to the state after death. Though one must go to the grave, yet He will no more afflict in the ruin of the body (so Hebrew for "grave") there, if one has cried to Him when being destroyed. The "stretching of His hand" to punish after death answers antithetically to the raising "the cry" of prayer in the second clause. Maurer gives another translation which accords with the scope of Job 30:24-31; if it be natural for one in affliction to ask aid, why should it be considered (by the friends) wrong in my case? "Nevertheless does not a man in ruin stretch out his hand" (imploring help, Job 30:20; La 1:17)? If one be in his calamity (destruction) is there not therefore a "cry" (for aid)? Thus in the parallelism "cry" answers to "stretch-hand"; "in his calamity," to "in ruin." The negative of the first clause is to be supplied in the second, as in Job 30:25 (Job 28:17). Matthew Henry's Concise Commentary30:15-31 Job complains a great deal. Harbouring hard thoughts of God was the sin which did, at this time, most easily beset Job. When inward temptations join with outward calamities, the soul is hurried as in a tempest, and is filled with confusion. But woe be to those who really have God for an enemy! Compared with the awful state of ungodly men, what are all outward, or even inward temporal afflictions? There is something with which Job comforts himself, yet it is but a little. He foresees that death will be the end of all his troubles. God's wrath might bring him to death; but his soul would be safe and happy in the world of spirits. If none pity us, yet our God, who corrects, pities us, even as a father pitieth his own children. And let us look more to the things of eternity: then the believer will cease from mourning, and joyfully praise redeeming love. Matthew Henry's Whole Bible CommentaryVerses 15-31 In this second part of Job's complaint, which is very bitter, and has a great many sorrowful accents in it, we may observe a great deal that he complains of and some little that he comforts himself with. I. Here is much that he complains of. 1. In general, it was a day of great affliction and sorrow. (1.) Affliction seized him, and surprised him. It seized him (v. 16): The days of affliction have taken hold upon me, have caught me (so some); they have arrested me, as the bailiff arrests the debtor, claps him on the back, and secures him. When trouble comes with commission it will take fast hold, and not lose its hold. It surprised him (v. 27): "The days of affliction prevented me," that is, "they came upon me without giving me any previous warning. I did not expect them, nor make any provision for such an evil day." Observe, He reckons his affliction by days, which will soon be numbered and finished, and are nothing to the ages of eternity, 2 Co. 4:17. (2.) He was in great sorrow by reason of it. His bowels boiled with grief, and rested not, v. 27. The sense of his calamities was continually preying upon his spirits without any intermission. He went mourning from day to day, always sighing, always weeping; and such cloud was constantly upon his mind that he went, in effect, without the sun, v. 28. He had nothing that he could take any comfort in. He abandoned himself to perpetual sorrow, as one that, like Jacob, resolved to go to the grave mourning. He walked out of the sun (so some) in dark shady places, as melancholy people use to do. If he went into the congregation, to join with them in solemn worship, instead of standing up calmly to desire their prayers, he stood up and cried aloud, through pain of body, or anguish of mind, like one half distracted. If he appeared in public, to receive visits, when the fit came upon him he could not contain himself, nor preserve due decorum, but stood up and shrieked aloud. Thus he was a brother to dragons and owls (v. 29), both in choosing solitude and retirement, as they do (Isa. 34:13), and in making a fearful hideous noise as they do; his inconsiderate complaints were fitly compared to their inarticulate ones. 2. The terror and trouble that seized his soul were the sorest part of his calamity, v. 15, 16. (1.) If he looked forward, he saw every thing frightful before him: if he endeavoured to shake off his terrors, they turned furiously upon him: if he endeavoured to escape from them, they pursued his soul as swiftly and violently as the wind. He complained, at first, of the terrors of God setting themselves in array against him, ch. 6:4. And still, which way soever he looked, they turned upon him; which way soever he fled, they pursued him. My soul (Heb., my principal one, my princess); the soul is the principal part of the man; it is our glory; it is every way more excellent than the body, and therefore that which pursues the soul, and threatens that, should be most dreaded. (2.) If he looked back, he saw all the good he had formerly enjoyed removed from him, and nothing left him but the bitter remembrance of it: My welfare and prosperity pass away, as suddenly, swiftly, and irrecoverably, as a cloud. (3.) If he looked within, he found his spirit quite sunk and unable to bear his infirmity, not only wounded, but poured out upon him, v. 16. He was not only weak as water, but, in his own apprehension, lost as water spilt upon the ground. Compare Ps. 22:14, My heart is melted like wax. 3. His bodily diseases were very grievous; for, (1.) He was full of pain, piercing pain, pain that went to the bone, to all his bones, v. 17. It was a sword in his bones, which pierced him in the night season, when he should have been refreshed with sleep. His nerves were affected with strong convulsions; his sinews took no rest. By reason of his pain, he could take no rest, but sleep departed from his eyes. His bones were burnt with heat, v. 30. He was in a constant fever, which dried up the radical moisture and even consumed the marrow in his bones. See how frail our bodies are, which carry in themselves the seeds of our own disease and death. (2.) He was full of sores. Some that are pained in their bones, yet sleep in a whole skin, but, Satan's commission against Job extending both to his bone and to his flesh, he spared neither. His skin was black upon him, v. 30. The blood settled, and the sores suppurated and by degrees scabbed over, which made his skin look black. Even his garment had its colour changed with the continual running of his boils, and the soft clothing he used to wear had now grown so stiff that all his garments were like his collar, v. 18. It would be noisome to describe what a condition poor Job was in for want of clean linen and good attendance, and what filthy rags all his clothes were. Some think that, among other diseases, Job was ill of a quinsy or swelling in his throat, and that it was this which bound him about like a stiff collar. Thus was he cast into the mire (v. 19), compared to mire (so some); his body looked more like a heap of dirt than any thing else. Let none be proud of their clothing nor proud of their cleanness; they know not but some disease or other may change their garments, and even throw them into the mire, and make them noisome both to themselves and others. Instead of sweet smell, there shall be a stench, Isa. 3:24. We are but dust and ashes at the best, and our bodies are vile bodies; but we are apt to forget it, till God, by some sore disease, makes us sensibly to feel and own what we are. "I have become already like that dust and ashes into which I must shortly be resolved: wherever I go I carry my grave about with me." 4. That which afflicted him most of all was that God seemed to be his enemy and to fight against him. It was he that cast him into the mire (v. 19), and seemed to trample on him when he had him there. This cut him to the heart more than any thing else, (1.) That God did not appear for him. He addressed himself to him, but gained no grant-appealed to him, but gained no sentence; he was very importunate in his applications, but in vain (v. 20): "I cry unto thee, as one in earnest, I stand up, and cry, as one waiting for an answer, but thou hearest not, thou regardest not, for any thing I can perceive." If our most fervent prayers bring not in speedy and sensible returns, we must not think it strange. Though the seed of Jacob did never seek in vain, yet they have often thought that they did and that God has not only been deaf, but angry, at the prayers of his people, Ps. 80:4. (2.) That God did appear against him. That which he here says of God is one of the worst words that ever Job spoke (v. 21): Thou hast become cruel to me. Far be it from the God of mercy and grace that he should be cruel to any (his compassions fail not), but especially that he should be so to his own children. Job was unjust and ungrateful when he said so of him: but harbouring hard thoughts of God was the sin which did, at this time, most easily beset him. Here, [1.] He thought God fought against him and stirred up his whole strength to ruin him: With thy strong hand thou opposest thyself, or art an adversary against me. He had better thoughts of God (ch. 23:6) when he concluded he would not plead against him with his great power. God has an absolute sovereignty and an irresistible strength, but he never uses either the one or the other for the crushing or oppressing of any. [2.] He thought he insulted over him (v. 22): Thou lifted me up to the wind, as a feather or the chaff which the wind plays with; so unequal a match did Job think himself for Omnipotence, and so unable was he to help himself when he was made to ride, not in triumph, but in terror, upon the wings of the wind, and the judgments of God did even dissolve his substance, as a cloud is dissolved and dispersed by the wind. Man's substance, take him in his best estate, is nothing before the power of God; it is soon dissolved. 5. He expected no other now than that God, by these troubles, would shortly make an end of him: "If I be made to ride upon the wind, I can count upon no other than to break my neck shortly;" and he speaks as if God had no other design upon him than that in all his dealings with him: "I know that thou wilt bring me, with so much the more terror, to death, though I might have been brought thither without all this ado, for it is the house appointed for all living," v. 23. The grave is a house, a narrow, dark, cold, ill-furnished house, but it will be our residence, where we shall rest and be safe. It is our long home, our own home; for it is our mother's lap, and in it we are gathered to our fathers. It is a house appointed for us by him that has appointed us the bounds of all our habitations. It is appointed for all the living. It is the common receptacle, where rich and poor meet; it is appointed for the general rendezvous. We must all be brought thither shortly. It is God that brings us to it, for the keys of death and the grave are in his hand, and we may all know that, sooner or later, he will bring us thither. It would be well for us if we would duly consider it. The living know that they shall die; let us, each of us, know it with application. 6. There were two things that aggravated his trouble, and made it the less tolerable:-(1.) That it was a very great disappointment to his expectation (v. 26): "When I looked for good, for more good, or at least for the continuance of what I had, then evil came"-such uncertain things are all our worldly enjoyments, and such a folly is it to feed ourselves with great expectations from them. Those that wait for light from the sparks of their creature comforts will be wretchedly disappointed and will make their bed in the darkness. (2.) That is was a very great change in his condition (v. 31): "My harp is not only laid by, and hung upon the willow-trees, but it is turned to mourning, and my organ into the voice of those that weep." Job, in his prosperity, had taken the timbrel and harp, and rejoiced at the sound of the organ, ch. 21:12. Notwithstanding his gravity and grace, he had found time to be cheerful; but now his tune was altered. Let those therefore that rejoice be as though they rejoiced not, for they know not how soon their laughter will be turned into mourning and their joy into heaviness. Thus we see how much Job complains of; but, II. Here is something in the midst of all with which he comforts himself, and it is but a little. 1. He foresees, with comfort, that death will be the period of all his calamities (v. 24): Though God now, with a strong hand, opposed himself against him, "yet," says he, "he will not stretch out his hand to the grave." The hand of God's wrath would bring him to death, but would not follow him beyond death; his soul would be safe and happy in the world of spirits, his body safe and easy in the dust. Though men cry in his destruction (though, when they are dying, there is a great deal of agony and out-cry, many a sigh, and groan, and complaint), yet in the grave they feel nothing, they fear nothing, but all is quiet there. "Though in hell, which is called destruction, they cry, yet not in the grave; and, being delivered from the second death, the first to me will be an effectual relief." Therefore he wished he might be hidden in the grave, ch. 14:13. 2. He reflects with comfort upon the concern he always had for the calamities of others when he was himself at ease (v. 25): Did not I weep for him that was in trouble? Some think he herein complains of God, thinking it very hard that he who had shown mercy to others should not himself find mercy. I would rather take it as a quieting consideration to himself; his conscience witnessed for him that he had always sympathized with persons in misery and done what he could to help them, and therefore he had reason to expect that, at length, both God and his friends would pity him. Those who mourn with them that mourn will bear their own sorrows the better when it comes to their turn to drink of the bitter cup. Did not my soul burn for the poor? so some read it, comparing it with that of St. Paul, 2 Co. 11:29, Who is offended, and I burn not? As those who have been unmerciful and hard-hearted to others may expect to hear of it from their own consciences, when they are themselves in trouble, so those who have considered the poor and succoured them shall have the remembrance thereof to make their bed easy in their sickness, Ps. 41:1, 3. |