| Barnes' Notes on the Bible For since the beginning of the world - This verse is quoted, though not literally, by the apostle Paul, as illustrating the effects of the gospel in producing happiness and salvation (see the notes at 1 Corinthians 2:9). The meaning here is, that nowhere else among people had there been such blessings imparted, and such happiness enjoyed; or so many proofs of love and protection, as among those who were the people of God, and who feared him. Men have not heard - In no nation in all past time have deeds been heard of such as thou hast performed. Nor perceived by the ear - Paul 1 Corinthians 2:9 renders this 'neither have entered into the heart of man,' 'which,' says Lowth, 'is a phrase purely Hebrew, and which should seem to belong to the prophet.' The phrase, 'Nor perceived by the ear,' he says, is repeated without force or propriety, and he seems to suppose that this place has been either willfully corrupted by the Jews, or that Paul made his quotation from some Apocryphal book - either the ascension of Esaiah, or the Apocalypse of Elias, in both of which the passage is found as quoted by Paul. The phrase is wholly omitted by the Septuagint and the Arabic, but is found in the Vulgate and Syriac. There is no authority from the Hebrew manuscripts to omit it. Neither hath the eye seen - The margin here undoubtedly expresses the true sense. So Lowth renders it, 'Nor hath the eye seen a God beside thee, which doeth such things for those that trust in him.' In a similar manner, the Septuagint translates it, 'Neither have our eyes seen a God beside thee (οὐδὲ οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν εἶδον θεὸν πλήν σου oude hoi ophthalmoi hēmōn eidon theon plēn sou), and thy works which thou hast done for those who wait for mercy.' The sense is, no eye had ever seen such a God as Yahweh; one who so richly rewarded those who put their trust in him. In the Hebrew, the word rendered 'O God,' may be either in the accusative or vocative case, and the sense is, that Yahweh was a more glorious rewarder and protector than any of the gods which had ever been worshipped by the nations. What he hath prepared - Hebrew, יעשׂה ya‛ăs'eh - 'He doeth,' or will do. So the Septuagint, Ἅ ποιήσεις Ha poiēseis - 'What thou wilt do.' The sense given by our translators - 'What he hath prepared,' has been evidently adopted to accommodate the passage to the sense given by Paul 1 Corinthians 2:9, ἅἠτοίμασεν, κ.τ.λ. ha ētoimasen, etc. 'What God has prepared.' But the idea is, in the Hebrew, not what God has prepared or laid up in the sense of preserving it for the future; but what he bad already done in the past. No god had done what he had; no human being had ever witnessed such manifestations from any other god. For him that waiteth for him - Lowth and Noyes, 'For him who trusteth in him.' Paul renders this, 'For them that love him,' and it is evident that he did not intend to quote this literally, but meant to give the general sense. The idea in the Hebrew is, 'For him who waits (למחכה limchakēh) for Yahweh,' that is, who feels his helplessness, and relies on him to interpose and save him. Piety is often represented as an attitude of waiting on God Psalm 25:3, Psalm 25:5, Psalm 25:21; Psalm 27:14; Psalm 37:9; Psalm 130:5. The sense of the whole verse is, that God in his past dealings had given manifestations of his existence, power, and goodness, to those who were his friends, which had been furnished nowhere else. To those interpositions the suppliants appeal, as a reason why he should again interpose, and why he should save them in their heavy calamities. Clarke's Commentary on the BibleFor since the beginning of the world men have not heard "For never have men heard" - St. Paul is generally supposed to have quoted this passage of Isaiah, 1 Corinthians 2:9; and Clemens Romanus in his first epistle has made the same quotation, very nearly in the same words with the apostle. But the citation is so very different both from the Hebrew text and the version of the Septuagint, that it seems very difficult, if not impossible, to reconcile them by any literal emendation, without going beyond the bounds of temperate criticism. One clause, "neither hath it entered into the heart of man," (which, by the way, is a phrase purely Hebrew, עלה על לב alah al leb, and should seem to belong to the prophet), is wholly left out; and another is repeated without force or propriety; viz., "nor perceived by the ear," after, "never have heard:" and the sense and expression of the apostle is far preferable to that of the Hebrew text. Under these difficulties I am at a loss what to do better, than to offer to the reader this, perhaps disagreeable, alternative: either to consider the Hebrew text and Septuagint in this place as wilfully disguised and corrupted by the Jews; of which practice in regard to other quotations in the New Testament from the Old, they lie under strong suspicions, (see Dr. Owen on the version of the Septuagint, sect. vi.-ix.); or to look upon St. Paul's quotation as not made from Isaiah, but from one or other of the two apocryphal books, entitled, The Ascension of Esaiah, and the Apocalypse of Elias, in both of which this passage was found; and the apostle is by some supposed in other places to have quoted such apocryphal writings. As the first of these conclusions will perhaps not easily be admitted by many, so I must fairly warn my readers that the second is treated by Jerome as little better than heresy. See his comment on this place of Isaiah. - L. I would read the whole verse thus; "Yea, from the time of old they have not heard, they have not hearkened to, an eye hath not seen a God besides thee. He shall work for that one that waiteth for him." This I really think on the whole to be the best translation of the original. The variations on this place are as follows: for שמעו shameu, they have heard, a MS. and the Septuagint read שמענו shamanu, we have heard: for the second לא lo, not, sixty-nine MSS. and four editions have ולא velo, and not, and the Syriac, Chaldee, and Vulgate. And so ועין veayin, and eye, Septuagint and Syriac. את eth, the, (emphatic), is added before אלהים Elohim, God, in MS. Bodleian. למחכי limechakkey, to them that wait, plural, two MSS. and all the ancient Versions. - L. Gill's Exposition of the Entire BibleFor since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear,.... Not only the things unexpected, undesired, and undeserved, had been done for the Lord's people of old; but there were other things, unheard of and unseen, which God, in his secret counsels, had prepared for them; and for which reason his appearance in his providential dispensations was the more to be desired and entreated. The Apostle Paul has cited this passage in 1 Corinthians 2:9 and applied it to Gospel times, and to evangelical truths, which are not discoverable by the light of nature; had there not been a revelation from God, the ears of men had never heard them, nor the eyes of men ever seen them: neither hath the eye seen, O God, besides thee; and though there is a revelation made, yet, unless God gives men eyes to see, and ears to hear, divine truths will remain unknown to them; and those who have knowledge of them, it is but imperfect; perfect knowledge of them is reserved to another state. These are mysteries and, though revealed, remain so; the modes of them being unknown, or the manner how they are is inscrutable; such as the mode of each Person's subsisting in the Trinity; and how the two natures, human and divine, are united in the person of Christ. Moreover, under the Old Testament dispensation, these things were not so clearly revealed as now; they were the fellowship of the mystery hid in God, the treasure of Gospel truths hid in the field of the Scriptures; they were wrapped up in the dark figures and shadows of the ceremonial law, and expressed in obscure prophecies; they were kept secret since the beginning of the world, from ages and generations past, and, not so made known, as now, to the holy apostles and prophets; a more full and clear knowledge of them was reserved to Gospel times. This may also include the blessings of grace, more peculiarly prepared and provided for the church of Christ under the Gospel dispensation, especially in the latter part of it, as the promise of the Spirit; more spiritual light and knowledge; peace in abundance, and such as passeth all understanding; and particularly what will be enjoyed in the personal reign of Christ, described in so pompous a manner, Revelation 20:1 and it may be applied to the glories of the future state, which are such as the eye of man has never seen, nor his ear heard; and, as the apostle adds, have not entered into the heart of man to conceive of; and, as Jarchi paraphrases the words here, "the eye of any prophet hath not seen what God will do for him that waits for him, except thine eyes, thou, O God;'' having cited a passage of their Rabbins out of the Talmud (o), which interprets the words of the world to come, "all the prophets say, they all of them prophesied only of the days of the Messiah; but as to the world to come, eye hath not seen, &c.'' Some read the words, "neither has the eye seen God besides thee who will do for him that waiteth for him" (p); that is, none besides thee, O Christ, who lay in the bosom of the Father, and was privy to all, John 1:18, what he hath prepared for him that waiteth for him; the apostle quotes it, "for them that love him"; which describes the same persons; for those that wait for the Lord love him, and those that love him will wait for him; as Old Testament saints did for the first coming of Christ, and as New Testament saints now wait on him, in the ministry of his word and ordinances, for his spiritual presence, and also are waiting for his second coming, and for the ultimate glory; and for such persons unseen and unheard of things are prepared in the counsels and purposes of God, and in the covenant of his grace; Christ, and all things with him; the Gospel, and the truths of it, ordained before the world was; and all the blessings of grace and glory. The Targum is, "and since the world was, ear hath not heard the voice of mighty deeds, nor hearkened to the speech of trembling; nor hath eye seen, what thy people saw, the Shechinah of the glory of the Lord, for there is none besides thee, what thou wilt do to thy people, the righteous, who were of old, who wait for thy salvation.'' (o) T. Bab. Sabbat, fol. 63. 1. & Sanhedrin, fol. 99. 1.((p) "nono oculus vidit Deum praeter te, faciat expectanti ipsum", Montanus; "qui faciat sic expectanti se", Pagninus, Munster. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentAfter the long period governed by לוּא has thus been followed by the retrospect in Isaiah 64:3 (4.), it is absolutely impossible that Isaiah 64:4 (5a) should be intended as an optative, in the sense of "O that thou wouldst receive him that," etc., as Stier and others propose. The retrospect is still continued thus: "Thou didst meet him that rejoiceth to work righteousness, when they remembered Thee in Thy ways." צדק ועשׂה שׂשׂ is one in whom joy and right action are paired, and is therefore equivalent to לעשׂות שׂשׂ. At the same time, it may possibly be more correct to take צדק as the object of both verses, as Hofmann does in the sense of "those who let what is right be their joy, and their action also;" for though שׂוּשׂ (שׂישׂ) cannot be directly construed with the accusative of the object, as we have already observed at Isaiah 8:6 and Isaiah 35:1, it may be indirectly, as in this passage and Isaiah 65:18. On pâga‛, "to come to meet," in the sense of "coming to the help of," see at Isaiah 47:3; it is here significantly interchanged with בּדרכיך of the minor clause bidrâkhekhâ yizkerūkhâ, "those who remember Thee in Thy ways" (for the syntax, compare Isaiah 1:5 and Isaiah 26:16): "When such as love and do right, walking in Thy ways, remembered Thee (i.e., thanked Thee for grace received, and longed for fresh grace), Thou camest again and again to meet them as a friend." But Israel appeared to have been given up without hope to the wrath of this very God. Isaiah 64:4 (5b). "Behold, Thou, Thou art enraged, and we stood as sinners there; already have we been long in this state, and shall we be saved?" Instead of hēn ‛attâh (the antithesis of now and formerly), the passage proceeds with hēn 'attâh. There was no necessity for 'attâh with qâtsaphtâ; so that it is used with special emphasis: "Behold, Thou, a God who so faithfully accepts His own people, hast broken out in wrath." The following word ונּחטא cannot mean "and we have sinned," but is a fut. consec., and therefore must mean at least, "then we have sinned" (the sin inferred from the punishment). It is more correct, however, to take it, as in Genesis 43:9, in the sense of, "Then we stand as sinners, as guilty persons:" the punishment has exhibited Israel before the world, and before itself, as what it really is (consequently the fut. consec. does not express the logical inference, but the practical consequence). As ונחטא has tsakeph, and therefore the accents at any rate preclude Shelling's rendering, "and we have wandered in those ways from the very earliest times," we must take the next two clauses as independent, if indeed בהם is to be understood as referring to בדרכיך. Stier only goes halfway towards this when he renders it, "And indeed in them (the ways of God, we sinned) from of old, and should we be helped?" This is forced, and yet not in accordance with the accents. Rosenmller and Hahn quite satisfy this demand when they render it, "Tamen in viis tuis aeternitas ut salvemur;" but ‛ōlâm, αἰών, in this sense of αἰωνιότης, is not scriptural. The rendering adopted by Besser, Grotius, and Starck is a better one: "(Si vero) in illis (viis tuis) perpetuo (mansissemus), tunc servati fuerimus" (if we had continued in Thy ways, then we should have been preserved). But there is no succession of tenses here, which could warrant us in taking ונוּשׁע as a paulo-post future; and Hofmann's view is syntactically more correct, "In them (i.e., the ways of Jehovah) eternally, we shall find salvation, after the time is passed in which He has been angry and we have sinned" (or rather, been shown to be guilty). But we question the connection between בהם and רדכיך in any form. In our view the prayer suddenly takes a new turn from hēn (behold) onwards, just as it did with lū' (O that) in Isaiah 64:1; and רדכיך in Isaiah 64:5 stands at the head of a subordinate clause. Hence בהם must refer back to ונחטא קצפת ("in Thine anger and in our sins," Schegg). There is no necessity, however, to search for nouns to which to refer בּהם. It is rather to be taken as neuter, signifying "therein" (Ezekiel 33:18, cf., Psalm 90:10), like עליהם, thereupon equals thereby (Isaiah 38:16), בּהן therein (Isaiah 37:16), מהם thereout (Isaiah 30:6), therefrom (Isaiah 44:15). The idea suggested by such expressions as these is no doubt that of plurality (here a plurality of manifestations of wrath and of sins), but one which vanishes into the neuter idea of totality. Now we do justice both to the clause without a verb, which, being a logical copula, admits simply of a present sumus; and also to ‛ōlâm, which is the accusative of duration, when we explain the sentence as meaning, "In this state we are and have been for a long time." ‛Olâm is used in other instances in these prophecies to denote the long continuance of the sate of punishment (see Isaiah 42:14; Isaiah 57:11), since it appeared to the exiles as an eternity (a whole aeon), and what lay beyond it as but a little while (mits‛âr, Isaiah 63:18). The following word ונוּשׁע needs no correction. There is no necessity to change it into ונּתע, as Ewald proposes, after the lxx καὶ ἐπλανήθημεν ("and we fell into wandering"), or what would correspond still more closely to the lxx (cf., Isaiah 46:8, פשׁעים, lxx πεπλανήμενοι), but is less appropriate here, into ונּפשׁע ("and we fell into apostasy"), the reading supported by Lowth and others. If it were necessary to alter the text at all, we might simply transpose the letters, and read וּנשׁוּע, "and cried for help." But if we take it as a question, "And shall we experience salvation - find help?" there is nothing grammatically inadmissible in this (compare Isaiah 28:28), and psychologically it is commended by the state of mind depicted in Isaiah 40:27; Isaiah 59:10-12. Moreover, what follows attaches itself quite naturally to this. Geneva Study BibleFor since the beginning of the world men have not {c} heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, besides thee, what he hath prepared for him that waiteth for him. (c) Paul uses the same kind of admiration, 1Co 2:9 marvelling at God's great benefit showed to his Church, by the preaching of the gospel. Wesley's Notes 64:4 Besides thee - This is to be applied to all the wonderful works, that God at all times wrought for his people: and thus they are a plea with God, that they might well expect such things from him now, that had done such wonderful things for their fathers. Waiteth - This may be taken with reference both to the state of grace and glory, those incomprehensible things that are exhibited through Christ in the mysteries of the gospel. King James Translators' Notesseen...: or, seen a God beside thee, which doeth so for him, etc Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary4. perceived by the ear-Paul (1Co 2:9) has for this, "nor have entered into the heart of man"; the virtual sense, sanctioned by his inspired authority; men might hear with the outward ear, but they could only by the Spirit "perceive" with the "heart" the spiritual significancy of God's acts, both those in relation to Israel, primarily referred to here, and those relating to the Gospel secondarily, which Paul refers to. O God . what he . prepared-rather, "nor hath eye seen a god beside thee who doeth such things." They refer to God's past marvellous acts in behalf of Israel as a plea for His now interposing for His people; but the Spirit, as Paul by inspiration shows, contemplated further God's revelation in the Gospel, which abounds in marvellous paradoxes never before heard of by carnal ear, not to be understood by mere human sagacity, and when foretold by the prophets not fully perceived or credited; and even after the manifestation of Christ not to be understood save through the inward teaching of the Holy Ghost. These are partly past and present, and partly future; therefore Paul substitutes "prepared" for "doeth," though his context shows he includes all three. For "waiteth" he has "love Him"; godly waiting on Him must flow from love, and not mere fear. Matthew Henry's Concise Commentary64:1-5 They desire that God would manifest himself to them and for them, so that all may see it. This is applicable to the second coming of Christ, when the Lord himself shall descend from heaven. They plead what God had used to do, and had declared his gracious purpose to do, for his people. They need not fear being disappointed of it, for it is sure; or disappointed in it, for it is sufficient. The happiness of his people is bound up in what God has designed for them, and is preparing for them, and preparing them for; what he has done or will do. Can we believe this, and then think any thing too great to expect from his truth, power, and love? It is spiritual and cannot be comprehended by human understanding. It is ever ready. See what communion there is between a gracious God and a gracious soul. We must make conscience of doing our duty in every thing the Lord our God requires. Thou meetest him; this speaks his freeness and forwardness in doing them good. Though God has been angry with us for our sins, and justly, yet his anger has soon ended; but in his favour is life, which goes on and continues, and on that we depend for our salvation. Matthew Henry's Whole Bible CommentaryChapter 64 This chapter goes on with that pathetic pleading prayer which the church offered up to God in the latter part of the foregoing chapter. They had argued from their covenant-relation to God and his interest and concern in them; now here, I. They pray that God would appear in some remarkable and surprising manner for them against his and their enemies (v. 1, 2). II. They plead what God had formerly done, and was always ready to do, for his people (v. 3-5). III. They confess themselves to be sinful and unworthy of God's favour, and that they had deserved the judgments they were now under (v. 6, 7). IV. They refer themselves to the mercy of God as a Father, and submit themselves to his sovereignty (v. 8). V. They represent the very deplorable condition they were in, and earnestly pray for the pardon of sin and the turning away of God's anger (v. 9-12). And this was not only intended for the use of the captive Jews, but may serve for direction to the church in other times of distress, what to ask of God and how to plead with him. Are God's people at any time in affliction, in great affliction? Let them pray, let them thus pray. Verses 1-5 Here, I. The petition is that God would appear wonderfully for them now, v. 1, 2. Their case was represented in the close of the foregoing chapter as very sad and very hard, and in this case it was time to cry, "Help, Lord; O that God would manifest his zeal and his strength!" They had prayed (ch. 63:15) that God would look down from heaven; here they pray that he would come down to deliver them, as he had said, Ex. 3:8. 1. They desire that God would in his providence manifest himself both to them and for them. When God works some extraordinary deliverance for his people he is said to shine forth, to show himself strong; so, here, they pray that he would rend the heavens and come down, as when he delivered David he is said to bow the heavens, and come down (Ps. 18:9), to display his power, and justice, and goodness, in an extraordinary manner, so that all may take notice of them and acknowledge them. This God's people desire and pray for, that they themselves having the satisfaction of seeing him though his way be in the sea, others may be made to see him when his way is in the clouds. This is applicable to the second coming of Christ, when the Lord himself shall descend from heaven with a shout. Come, Lord Jesus, come quickly. 2. They desire that he would vanquish all opposition and that it might be made to give way before him: That the mountains might flow down at thy presence, that the fire of thy wrath may burn so fiercely against thy enemies as even to dissolve the rockiest mountains and melt them down before it, as metal in the furnace, which is made liquid and cast into what shape the operator pleases; so the melting fire burns, v. 2. Let things be put into a ferment, in order to a glorious revolution in favour of the church: As the fire causes the waters to boil. There is an allusion here, some think, to the volcanoes, or burning mountains, which sometimes send forth such sulphureous streams as make the adjacent rivers and seas to boil, which, perhaps, are left as sensible intimations of the power of God's wrath and warning-pieces of the final conflagration. 3. They desire that this may tend very much to the glory and honour of God, may make his name known, not only to his friends (they knew it before, and trusted in his power), but to his adversaries likewise, that they may know it and tremble at his presence, and may say, with the men of Bethshemesh, Who is able to stand before this holy Lord God? Who knows the power of his anger? Note, Sooner or later God will make his name known to his adversaries and force those to tremble at his presence that would not come and worship in his presence. God's name, if it be not a stronghold for us, into which we may run and be safe, will be a strong-hold against us, out of the reach of which we cannot run and be safe. The day will come when nations shall be made to tremble at the presence of God, though they be ever so numerous and strong. II. The plea is that God had appeared wonderfully for his people formerly; and thou hast, therefore thou wilt, is good arguing at the throne of grace, Ps. 10:17. 1. They plead what he had done for his people Israel in particular when he brought them out of Egypt, v. 3. He then did terrible things in the plagues of Egypt, which they looked not for; they despaired of deliverance, so far were they from any thought of being delivered with such a high hand and outstretched arm. Then he came down upon Mount Sinai in such terror as made that and the adjacent mountains to flow down at his presence, to skip like rams (Ps. 114:4), to tremble, so that they were scattered and the perpetual hills were made to bow, Hab. 3:6. In the many great salvations God wrought for that people he did terrible things which they looked not for, made great men, that seemed as stately and strong as mountains, to fall before him, and great opposition to give way. See Jdg. 5:4, 5; Ps. 68:7, 8. Some refer this to the defeat of Sennacherib's powerful army, which was as surprising an instance of the divine power as the melting down of rocks and mountains would be. 2. They plead what God had been used to do, and had declared his gracious purpose to do, for his people in general. The provision he has made for the safety and happiness of his people, even of all those that seek him, and serve him, and trust in him, is very rich and very ready, so that they need not fear being either disappointed of it, for it is sure, or disappointed in it, for it is sufficient. (1.) It is very rich, v. 4. Men have not heard nor seen what God has prepared for those that wait for him. Observe the character of God's people; they are such as wait for him in the way of duty, wait for the salvation he has promised and designed for them. Observe where the happiness of this people is bound up; it is what God has prepared for them, what he has designed for them in his counsel and is in his providence and grace preparing for them and preparing them for, what he has done or will do, so it may be read. Some of the Jewish doctors have understood this of the blessings reserved for the days of the Messiah, and to them the apostle applies these words; and others extend them to the glories of the world to come. It is all that goodness which God has laid up for those that fear him, and wrought for those that trust in him, Ps. 31:19. Of this it is here said that since the beginning of the world, in the most prying and inquisitive ages of it, men have not, either by hearing or seeing, the two learning senses, come to the full knowledge of it. None have seen, nor heard, nor can understand, but God himself, what the provision is that is made for the present and future felicity of holy souls. For, [1.] Much of it was concealed in former ages; they knew it not, because the unsearchable riches of Christ were hidden in God, were hidden from the wise and prudent; but in latter ages they were revealed by the gospel; so the apostle applies this (1 Co. 2:9), for it follows (v. 10), But God has revealed them unto us by his Spirit; compare Rom. 16:25, 26, with Eph. 3:9. That which men had not heard since the beginning of the world they should hear before the end of it, and at the end of it should see, when the veil shall be rent to introduce the glory that is yet to be revealed. God himself knew what he had in store for believers, but none knew besides him. [2.] It cannot be fully comprehended by the human understanding, no, not when it is revealed; it is spiritual, and refined from those ideas which our minds are most apt to receive in this world of sense; it is very great, and will far outdo the utmost of our expectations. Even the present peace of believers, much more their future bliss, is such as surpasses all conception and expression, Phil. 4:7. None can comprehend it but God himself, whose understanding is infinite. Some give another reading of these words, referring the transcendency, not so much to the work itself as to the author of it: Neither has the eye seen a god besides thee, who doth so (or has done or can do so) for him that waits for him. We must infer from God's works of wonderous grace, as well as from his works of wondrous power, from the kind things, as well as from the great things, he does, that there is no god like him, nor any among the sons of the mighty to be compared with him. (2.) It is very ready (v. 5): "Thou meetest him that rejoices and works righteousness, meetest him with that good which thou hast prepared for him (v. 4), and dost not forget those that remember thee in thy ways." See here what communion there is between a gracious God and a gracious soul. [1.] What God expects from us, in order to our having communion with him. First, We must make conscience of doing our duty in every thing, we must work righteousness, must do that which is good and which the Lord our God requires of us, and must do it well. Secondly, We must be cheerful in doing our duty, we must rejoice and work righteousness, must delight ourselves in God and in his law, must be cheerful in his service and sing at our work. God loves a cheerful giver, a cheerful worshipper. We must serve the Lord with gladness. Thirdly, We must conform ourselves to all the methods of his providence concerning us and be suitably affected with them, must remember him in his ways, in all the ways wherein he walks, whether he walks towards us or walks contrary to us. We must mind him and make mention of him with thanksgiving when his ways are ways of mercy (in a day of prosperity be joyful), with patience and submission when he contends with us. In the way of thy judgments we have waited for thee; for in a day of adversity we must consider. [2.] We are here told what we may expect from God if we thus attend him in the way of duty: Thou meetest him. This intimates the friendship, fellowship, and familiarity to which God admits his people; he meets them, to converse with them, to manifest himself to them, and to receive their addresses, Ex. 20:24; 29:43. It likewise intimates his freeness and forwardness in doing them good; he will anticipate them with the blessings of his goodness, will rejoice to do good to those that rejoice in working righteousness, and wait to be gracious to those that wait for him. He meets his penitent people with a pardon, as the father of the prodigal met his returning son, Lu. 15:20. He meets his praying people with an answer of peace, while they are yet speaking, ch. 65:24. 3. They plead the unchangeableness of God's favour and the stability of his promise, notwithstanding the sins of his people and his displeasure against them for their sins: "Behold, thou hast many a time been wroth with us because we have sinned, and we have been under the tokens of thy wrath; but in those, those ways of thine, the ways of mercy in which we have remembered thee, in those is continuance," or "in those thou art ever" (his mercy endures for ever), "and therefore we shall at last be saved, though thou art wroth, and we have sinned." This agrees with the tenour of God's covenant, that, if we forsake the law, he will visit our transgression with a rod, but his lovingkindness he will not utterly take away, his covenant he will not break (Ps. 89:30, etc.), and by this his people have been many a time saved from ruin when they were just upon the brink of it; see Ps. 78:38. And by this continuance of the covenant we hope to be saved, for its being an everlasting covenant is all our salvation. Though God has been angry with us for our sins, and justly, yet his anger has endured but for a moment and has been soon over; but in his favour is life, because in it is continuance; in the ways of his favour he proceeds and perseveres, and on that we depend for our salvation, see ch. 54:7, 8. It is well for us that our hopes of salvation are built not upon any merit or sufficiency of our own (for in that there is no certainty, even Adam in innocency did not abide), but upon God's mercies and promises, for in those, we are sure, is continuance. |